「有一嬰孩為我們而生」

 

A) 這嬰孩就是全能的 神祂自己

以賽亞書 9:6

Ò因有一嬰孩為我們而生; 有一子賜給我們 政權必擔在祂的肩頭上 祂名稱為「奇妙、策士 全能的 神、永在的父、和平的君」。

 

B) 祂為全人類帶來真正的平安和喜樂

路加福音 2:10-14

那天使對他們說:「不要懼怕,我報給你們 大喜的信息,是關乎萬民的 11 因今天在大衛 的城裡,為你們生了救主,就是主基督 12 們要看見一個嬰孩,包著布,臥在馬槽裡,那就 是記號了。」 13 忽然有一大隊天兵,同那天使 讚美神說 14 在至高之處榮耀歸於神!在地 上平安歸於祂所喜悅的人!」

約翰福音10:10

盜賊來,無非要偷竊,殺害,毀壞;我來了,是要叫羊(或譯:人)得生命,並且得的更豐盛。

 

C) 祂的名字說出了奇妙救恩的內容

馬太福音 1:21-23

她將要生一個兒子,你要給祂起名叫耶穌,因祂要將自己的百姓從罪惡裡救出來。」 22 這一切的 事成就,是要應驗主藉先知所說的話說 23 「必 有童女懷孕生子,人要稱他的名為以馬內利。」 (「以馬內利」翻出來就是「神與我們同在」。)

 

 

ÒUnto Us a Child is BornÓ

 

For unto us a Child is born, Unto us a Son is given; And the government will be upon His shoulder.  And His name will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. (Isaiah 9:6)

 

Then the angel said to them, ÒDo not be afraid, for behold, I bring you good tidings of great joy which will be to all people. 11 For there is born to you this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord. 12 And this will be the sign to you: You will find a Babe wrapped in swaddling cloths, lying in a manger.Ó 13 And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying: 14 ÒGlory to God in the highest, and on earth peace, goodwill toward men!Ó (Luke 2:10-14)

The thief does not come except to steal, and to kill, and to destroy. I have come that they may have life, and that they may have it more abundantly. (John 10:10)

 

And she will bring forth a Son, and you shall call His name [a]Jesus, for He will save His people from their sins.Ó 22 So all this was done that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying: 23 ÒBehold, the virgin shall be with child, and bear a Son, and they shall call His name Immanuel,Ó which is translated, ÒGod with us.Ó (Matt 1:21-23)