主的喜樂是我力量

 

主的喜樂是我力量,

你的救恩是我盼望;

雖然橄欖樹不效力,

也許葡萄樹不結果,

我仍因救我的神歡欣快樂。

我要讚美,無論得時或不得時,

我要讚美,每天從日出到日落;

我心堅定於你,每天讚美不停,

我要讚美,跳舞讚美,

我要讚美,自由讚美,

大聲歡呼你是永遠得勝君王。

 

 

 

祂是道路

 

祂是永恒的道路
是人生的光 指引你脚步
祂賜永恒的祝福
賜永生盼望 心靈滿足
耶穌 隨時的幫助
耶穌 唯一救主

祂是永恒的道路
是人生的光 指引你脚步
祂賜永恒的祝福
賜永生盼望 心靈滿足
耶穌 隨時的幫助
耶穌 唯一救主

……

耶穌是真理 是生命 是道路
祂是真理 是生命 是道路
祂是真理 是生命 是道路

 

 

 

注目看耶穌

 

凡勞苦重擔,當親近耶穌,

必享安息,必得滿足。

凡饑渴慕義,來尋求耶穌,

必享甘泉,必得飽足。

注目看耶穌 定睛看耶穌
聖潔公義主 十架上耶穌
注目看耶穌 定睛看耶穌
謙卑親近主 跟著祂同步.

跟著祂同步

 

 

 

685 主,在此,我要與袮面對面
HERE, O MY LORD, I SEE THEE FACE TO FACE

 

主,在此,我要與袮面對面,

Here, O my Lord, I see Thee face to face;

在此,我要用信把握不見;

Here faith can touch and handle things unseen.

在此,我要更深認識恩典,

Here world I grasp with firmer hand Thy grace,

將我疲勞都息在主腳前。

And all my weariness upon Thee lean.

 

(二)

在此,我要喫主所賜美物,

Here would I feed upon the bread of God;

在此,我要飲主所遞福杯;

Here drink with Thee the royal wine of heav'n;

在此,我要忘記一切難處,

Here would I lay aside each earthly load;

再嘗一次赦罪平安滋味。

Here taste afresh the calm of sin forgiv'n.

 

(三)

我雖有罪,但袮卻有公義,

Mine is the sin, but Thine the righteousness,

我雖污穢,但袮卻有寶血;

Mine is the guilt, but Thine the cleansing Blood;

哦,主袮的寶血,將我清洗,

Here is my robe, my refuge, and my peace:

袮的公義,對付我的罪孽。

Thy blood, Thy righteousness, O Lord my God

 

(四)

除袮之外,我無別的幫助,

I have no help but Thine; nor do I need

有袮賜恩,我就不求人惠;

Another arm save Thine to lean upon;

有袮的愛,我已心滿意足,

It is enough, my Lord, enough indeed;

靠袮能力,我要站住地位。

My strength is in Thy might, Thy might alone.

 

(五)

席撤何速,表記的物已盡,

Too soon we rise; the symbols disappear;

酒餅雖無,拯救的愛未亡;

The feast, though not the love, is past and gone;

宴筵已過,袮仍在此親近,

The bread and wine remove, but Thou art here,

親近有加,作我萬有君王!

Nearer than ever still our Shield and sun.

 

(六)

上席,罷席,次次我們聚散,

Feast after feast thus comes and passes by,

如此聚散,遙指天上佳筵;

Yet passing, points to the glad feast above;

時雖未至,我們卻已豫嘗

Giving sweet foretastes of the festal joy,

他日天上羔羊婚娶喜宴。

The lamb's great bridal-feast of bliss and love.

 

(七)

看哪,雲柱今又離地上升,

Behold The cloud is taken up again,

在這野地又要乘夜前征;

Onward will march the faithful pilgrim band;

袮正召呼,我們緊緊隨行,

As Thou art calling, we will follow on,

不久我們就到光明天城。

Soon we will reach the city bright and grand.

 

 

 

407 祂為我死

HE DIED FOR ME

 

祂為我死,我纔能活,

我今為祂活著;

He died for me that I might live; 

I live for Him who died,

我命、我愛,

我都獻給那為我釘死的。

My life, my love 

to Him I give, Jesus, the Crucified.

(副)
哦,耶穌我主,我救主,
使我能專心跟從主;
O, Jesus, my Lord and Savior, 
Help me to fully follow Thee;
袮怎樣為我而死而活,
讓我照樣為袮死活。
In life and death and loving service, 
As Thou hast lived and died for me.

 

(二)

祂為我死,我纔能死,

脫離罪、己、俗世;

He died for me that I might die 

To Satan, self, and sin;

哦,死何奧,哦,生何高,

願我聯合倚靠!

O death so deep O life so high

Help me to enter in.

(副)
哦,耶穌我主,我救主,
使我能專心跟從主;
O, Jesus, my Lord and Savior, 
Help me to fully follow Thee;
袮怎樣為我而死而活,
讓我照樣為袮死活。
In life and death and loving service, 
As Thou hast lived and died for me.

 

(三)

祂為我活,我纔能活,

像祂那樣無我” ;

He lives for me that I may live 

As spotless e'en as He;

求主從我顯袮性情,

活出袮的生命。

Savior, to me Thy nature give

And live Thy life in me.

(副)
哦,耶穌我主,我救主,
使我能專心跟從主;
O, Jesus, my Lord and Savior, 
Help me to fully follow Thee;
袮怎樣為我而死而活,
讓我照樣為袮死活。
In life and death and loving service, 
As Thou hast lived and died for me.

 

(四)

祂為我活,我願一生

把祂分給眾人;

He lives for me that I may give 

His love to hearts that pine;

讓我像主為人而活,

跟隨主旳領率。

Let me like Him for others live, 

And trace His steps divine.

(副)
哦,耶穌我主,我救主,
使我能專心跟從主;
O, Jesus, my Lord and Savior, 
Help me to fully follow Thee;
袮怎樣為我而死而活,
讓我照樣為袮死活。
In life and death and loving service, 
As Thou hast lived and died for me.

 

 

 

320 跟隨,跟隨 
FOLLOW ON

 

我今願跟隨耶穌,不論走何路:

Down in the valley with my Savior I would go,

或是平坦大路,或是崎嶇窄途;

Where the flow'rs are blooming

And the sweet waters flow;

既有救主親自相輔,我就不躊躇,

Ev'rywhere He leads me I would follow, follow on,

一路跟隨耶穌,直到進天府。

Walking in His footsteps till the crown be won.

(副)

跟隨!跟隨!我願跟隨耶穌!

Follow! Follow! I would follow Jesus!

不論我往何處,我必跟隨主!

Anywhere, everywhere, I would follow on

跟隨!跟隨!我願跟隨耶穌!

FollowFollowI would follow Jesus

不論領我何處,我必跟隨主!

Ev'rywhere He leads me I would follow on

 

(二)

我今願跟隨耶穌,不論在何處:

Down in the valley with my Savior I would go,

或在明媚樂土,或在死蔭幽谷;

Where the storms are sweeping

and the dark waters flow;

既有救主親自照護,我就不感苦,

With His hand to lead me I will never, never fear;

處處跟隨耶穌,直到末一步。

Danger cannot harm me if my Lord is near.

(副)

跟隨!跟隨!我願跟隨耶穌!

Follow! Follow! I would follow Jesus!

不論我往何處,我必跟隨主!

Anywhere, everywhere, I would follow on

跟隨!跟隨!我願跟隨耶穌!

FollowFollowI would follow Jesus

不論領我何處,我必跟隨主!

Ev'rywhere He leads me I would follow on

 

(三)

我今願跟隨耶穌,不論時何如:

Down in the valley or upon the mountain steep,

或是陽光滿目,或是黑雲密佈;

Close beside my Savior would my soul ever keep;

既有救主親自部署,我就無所顧,

He will lead me safely in the path that He has trod,

時時跟隨耶穌,一直到天府。

Up to where they gather on the hills of God.

(副)

跟隨!跟隨!我願跟隨耶穌!

Follow! Follow! I would follow Jesus!

不論我往何處,我必跟隨主!

Anywhere, everywhere, I would follow on

跟隨!跟隨!我願跟隨耶穌!

FollowFollowI would follow Jesus

不論領我何處,我必跟隨主!

Ev'rywhere He leads me I would follow on

 

 

 

 歌詞摘自美國見證出版社的聖徒詩歌