267愛使我們相聚一起
THE BOND OF LOVE
主的愛使我們合一,
We are one in the bond of
love.
主的愛使我們合一,
We are one in the bond of
love.
主的聖靈充滿在我們的心裏,
We have joined our spirits
with the spirit of God.
主的愛使我們合一.
We are one in the bond of
love.
讓我們一齊高聲唱,
Let us sing now every one.
讓我們一齊高聲唱,
Let us feel his love begun.
我們手拉手,好讓世界都知道,
Let us join our hands that
the world may know,
主的愛使我們合一.
We are one in the bond of
love.
251主,我曾否叫聖靈憂愁?
OH, HAVE WE GRIEVED THEE?
主,我曾否叫聖靈憂愁,
Oh, have we grieved Thee, gracious Spirit?
流蕩、隨便並冷落?
Wayward, wanton, cold are we;
然而我的犯罪和退後,
And still our sins, and many wand'rings,
未曾叫祂厭倦過。
Never yet have wearied Thee.
(副)
求多賜我們以聖靈,
Holy Ghost came down upon Thy children,
讓祂光照並焚燒,
Give us grace, and make us Thine;
將“”供給我們作生命,
Thy cleansing fires within us kindle,
使我不住的禱告。
Blessed Spirit, Dove Divine!
(二)
的聖靈曾如何忍耐,
Dear Paraclete! How hast Thou waited
等我慢慢心轉變;
While our hearts were slowly turned!
我曾如何棄絕熱愛,
How often hath Thy love been slighted,
當祂為我憂心煎。
While for us it grieved and burned!
(副)
求多賜我們以聖靈,
Holy Ghost came down upon Thy children,
讓祂光照並焚燒,
Give us grace, and make us Thine;
將“”供給我們作生命,
Thy cleansing fires within us kindle,
使我不住的禱告。
Blessed Spirit, Dove Divine!
(三)
的聖靈今在我心內,
Now in our hearts, O blessed Spirit,
我要以祂為我主;
We would take thee for our Lord;
因為愛使我能敬畏
In perfect love now make us faithful,
的最小的宣佈。
To Thy least and lightest word.
(副)
求多賜我們以聖靈,
Holy Ghost came down upon Thy children,
讓祂光照並焚燒,
Give us grace, and make us Thine;
將“”供給我們作生命,
Thy cleansing fires within us kindle,
使我不住的禱告。
Blessed Spirit, Dove Divine!
(四)
我們現今雖不能愛
O comforter! Tho' now we cannot
如那樣愛我們;
Love Thee as Thou lovest us;
在我心若將火點起,
If in our hearts Thy flame be kindled,
它就不會終冷沉。
They shall not be always thus.
(副)
求多賜我們以聖靈,
Holy Ghost came down upon Thy children,
讓祂光照並焚燒,
Give us grace, and make us Thine;
將“”供給我們作生命,
Thy cleansing fires within us kindle,
使我不住的禱告。
Blessed Spirit, Dove Divine!
282 哦,願神的兒子圍繞你
O Let The Son Of
God Enfold You
哦,願神的兒子以祂聖靈,
O let the Son of God enfold you
並祂大愛圍繞你,
with His Spirit and His love,
願祂充滿你心使你靈滿溢。
Let Him fill your life and satisfy your
soul.
哦,祂要解開一切圍困,
O let Him have the things that hold you
祂的為鴿的聖靈,
And His Spirit, like a dove.
降臨在你生命中使你完全。
Will descend upon your life and make you whole.
耶穌,主耶穌,求來充滿我們。
Jesus, O Jesus, come and fill Your lambs.
耶穌,主耶穌,求充滿我們。
Jesus, O Jesus, come and fill Your lambs.
哦,揚聲歡呼歌唱讚美,
O come and sing this song with gladness
讓你心喜樂充盈,
As your hearts are filled with joy,
舉起雙手甘甜順服祂的名。
Lift your hands in sweet surrender to His name
哦,將你憂傷破碎心靈,
O give Him all your tears and sadness,
痛苦歲月交託祂,
Give Him all your years of pain,
你將倚靠祂尊名,進入永生。
And you'll enter into life in Jesus' Name.
耶穌,主耶穌,求來充滿我們。
Jesus, O Jesus, come and fill Your lambs.
耶穌,主耶穌,求充滿我們。
Jesus, O Jesus, come and fill Your lambs.
- 歌詞摘自美國見證出版社的聖徒詩歌 -