歸耶和華為聖(26)分別為聖的生活

讀經:利未記113945,林後61471

背誦經文親愛的弟兄啊,我們既有這等應許,就當潔淨自己,除去身體、靈魂一切的污穢,敬畏 神,得以成聖(林後7:1)

A.   利未記與「聖別的生活

39 你們可吃的走獸若是死了,有人牠,必不潔淨É 40 有人那死了的走獸,必不潔淨É並要洗衣服;了死走獸的,必不潔淨É並要洗衣服 41 凡地上的爬物是可憎的,都不可吃 42 凡用肚子行走的和用四足行走的É就是一切爬在地上的,你們都不可吃,因為是可憎的。43 你們不可因甚麼É使自己成為可憎的,也不可因這些使自己不潔淨,以致染了污穢。44 我是耶和華你們的 神;所以你們要成為聖潔,因為我是聖潔的É45 É要作你們的 神;所以你們要聖潔,因為我是聖潔的 (11:39-45)

a.    利未記的中心信息:「神聖的交通與聖別的生活

b.    神所賜的律例典章全是為了愛:「命令的總歸(the purpose ofÉ)就是愛(提前1:5)

1.    消極上:不接觸死亡、不使自己成為可憎的、不潔的﹐以致沾染污穢

2.    積極上:神是使我們成聖的

-「使你們成聖 (makes you holy) 的耶和華是聖的É【類似經文共出現七次:20:821:8152322:91632

B.   歸耶和華為聖」在生活中的應用

6:16É我們是永生 神的殿,就如 神曾說:我要在他們中間居住,在他們中間來往;我要作他們的 神;他們要作我的子民 17 又說:你們務要從他們中間出來,與他們分別;不要沾不潔淨的物,我就收納你們 18 我要作你們的父;你們要作我的兒女。這是全能的主說的。7:1親愛的弟兄啊,我們既有這等應許,就當潔淨自己,除去身體、靈魂一切的污穢,敬畏 神,得以成聖(林後6:16-7:1)

a.    在信心中持定應許

b.    藉著不住地「出來」與「除去

1.    從外到內:務要從他們中間出來,與他們分別;不要沾不潔淨的物(林後6:17)

2.    從內到外:當潔淨自己,除去身體、靈魂一切的污穢(林後7:1)

c.     敬畏 神:在乎 神所在乎的,真「把 神當 神」 (Let God Be God)

 

 

 

 

坐在寶座上聖潔羔羊

 

坐在寶座上聖潔羔羊
我們俯伏敬拜你
昔在今在以後永在
唯有你是全能真神
坐在寶座上尊貴羔羊
我們俯伏敬拜你
頌讚尊貴榮耀權勢
都歸給你直到永遠
萬王之王 萬主之主
唯有你配得敬拜和尊崇
萬王之王 萬主之主
我們高舉你聖名直到永遠
萬王之王 萬主之主
唯有你配得敬拜和尊崇
萬王之王 萬主之主
我們高舉你聖名直到永遠

 

 

 

你是我的一切

 

你是我倚靠的力量

你是我尋求的寶藏

你是我的一切

你好比貴重的珍寶

我怎能放棄你不要

你是我的一切

(副)

耶穌,神羔羊,配得大讚美

耶穌,神羔羊,配得大讚美

 

擔當我罪債和羞辱

死裡復活我蒙救贖

你是我的一切

當我跌倒你扶持我

當我乾渴你充滿我

你是我的一切

(副)

耶穌,神羔羊,配得大讚美

耶穌,神羔羊,配得大讚美

 

 

 

294 耶穌,我來就祢

 JESUS I COME

 

脫離捆綁、憂愁與黑影

Out of my bondage, sorrow, and night,

耶穌,我來!耶穌,我來

Jesus, I come! Jesus, I come!

進入自由、喜樂與光明

Into Thy freedom, gladness, and light,

耶穌,我來就祢

Jesus, I come to Thee

脫離疾病,進入祢健全

Out of my sickness into Thy health,

脫離貧乏,進入祢富源

Out of my want and into Thy wealth,

脫離罪惡,進入祢救援

Out of my sin and into Thyself,

耶穌,我來就祢

Jesus, I come to Thee

 

(二)
脫離失敗、羞恥與無能
Out of my shameful failure and loss,
耶穌,我來!耶穌,我來
Jesus, I come
Jesus, I come
進入十架榮耀的得勝
Into the glorious gain of Thy cross,
耶穌,我來就祢
Jesus, I come to Thee

脫離痛苦,進入祢安寧

Out of earth's sorrows into Thy balm,

脫離風波,進入祢平靜

Out of life's storm and into Thy calm,

脫離怨歎,進入祢歡欣

Out of distress to jubilant psalm,

耶穌,我來就祢

Jesus, I come to Thee

 

(三)
脫離狂傲不平的血氣
Out of unrest and arrogant pride,
耶穌,我來!耶穌,我來
Jesus, I come
Jesus, I come
進入完全有福的旨意
Into Thy blessed will to abide,
耶穌,我來就祢
Jesus, I come to Thee

脫離自己,住在祢愛裡

Out of myself to dwell in Thy love,

脫離絕望,等候祢來提

Out of despair into raptures above,

離地上騰,如鴿展雙翼

Upward for aye on wings like a dove,

耶穌,我來就祢

Jesus, I come to Thee

 

(四)
脫離幽暗可怕的死亡
Out of the fear and dread of the tomb,
耶穌,我來!耶穌,我來
Jesus, I come
Jesus, I come
進入光明歡樂的家鄉
Into the joy and light of Thy home,
耶穌,我來就祢
Jesus, I come to Thee

脫離敗壞無底的深淵

Out of the depths of ruin untold,

進入護庇安歇的羊圈

 Into the peace of Thy sheltering fold,

永永遠遠瞻仰祢榮顏

Ever Thy glorious face to behold,

耶穌,我來就祢

Jesus, I come to Thee

 

 

 

 歌詞摘自美國見證出版社的聖徒詩歌