歸耶和華為聖: 神為樂

 

經文:

不但如此,我們既藉著我主耶穌基督得與神和好,也就藉著他以神為樂。(羅5:11

又要以耶和華為樂,他就將你心裡所求的賜給你。(詩 37:4

願天歡喜,願地快樂,願人在列邦中說:『耶和華做王了!』 (代上 16:31

16

 

1.        人類的渴望

 

2.        錯誤的選擇

 

3.        聖靈的恢復

 

4.        大衛的見證

 

 

 

331 以愛為旗在我以上
HIS BANNER OVER ME IS LOVE

 

以愛為旗在我以上
His banner over me is love,

以愛為旗在我以上

His banner over me is love,

祂帶我進入祂的筵宴所

He brought me into His banqueting House

並以愛為旗在我以上

And His banner over me is love.

以愛,以愛

以愛為旗在我以上
Is love, is love,

His banner over me is love,
祂帶我進入祂的筵宴所

He brought me into His banqueting House
並以愛為旗在我以上
And His banner over me is love.

 

 

 

 

215 我真快樂

I'M SO HAPPY, AND HERE'S THE REASON

 

我真快樂,原因就是這樣

I'm so happy, and here's the reason why,

耶穌把我重擔全挪開

Jesus took my burdens all away.

我今歌唱,天天都歌唱

Now I'm singing as the days go by,

耶穌把我重擔全挪開

Jesus took my burdens all away.

從前我心充滿罪惡的重擔

Once my heart was heavy with a load of sin,

耶穌除去我重擔賜我平安

Jesus took the burden, gave me peace within.

我真快樂,原因就是這樣

Now I'm singing as the days go by,

耶穌把我重擔全挪開

Jesus took my burdens all away.

 

 

 

 

常常喜樂

 

常常喜樂 向主高歌

不論環境如何

高山或低谷 主都看顧

相信就能蒙福

常常禱告 耐心等候

主做事有定時

流淚撒種必歡呼收割

相信就有喜樂

下垂的手 再一次舉起來

封閉的心 再一次敞開

拋開一切憂慮 放下一切重擔

來到主的面前 我喜樂滿懷

冰冷的心被主愛來溫暖

干渴的靈被主愛充滿

主是我的力量

主是我的高台

死陰幽谷一路有耶穌陪伴

他永不離開

 

 

 

 

189 我們要從那裏說起
WHERE SHALL OUR WONDERING SOULS BEGIN?

 

我們要從那裏說起,

主,祢所賜一切福氣?

Where shall our wond'ring souls begin?

How shall we all to heav'n aspire?

既然脫罪不作奴隸,

既然免死不作仇敵,

As slaves redeemed from death and sin,

As brands plucked from eternal fire,

我當如何向祢拜禮,

把祢高舉纔算適宜?

How shall we suited triumphs raise,

Or sing our great Deliv'rer's praise?

 

(二)

祢向我們所施安撫,

我們怎能用口傾吐?

Oh how shall we the goodness tell,

Father, which Thou to us hast showed,

可怒之子當下火湖,

竟然得救,以神為父!

Children of wrath, and doomed to hell.

But children now redeemed to God?

在地我知罪已抹塗,

真是豫享屬天美福。

On earth we know our sins forgiven,

Blest with this antepast of heaven.

 

(三)

我們的心滿是基督,

切望傾倒此中豐富;

Our hearts are full of Christ, and long

Their glorious matter to declare;

祢是我們詩歌題目,

祢是我們心愛救主;

Of Him we make our loftier song,

We cannot from His praise forbear;

我們舌頭急要唱出:

天上君王榮耀萬古!

Our ready tongues make haste to sing

The glories of the heavenly King.

 

(四)

祢比世上一切眾生,

都更美麗,都更成聖!

Fairer than all the earth-born race,

Perfect in comeliness Thou art;

祢心有愛,祢口有恩;

祢既受苦,祢又捨身;

Replenished are Thy lips with grace,

And full of love Thy tender heart.

祢這永受頌讚的神!

我們敬拜以靈以誠。

God ever blest; we bow the knee,

And own all fullness dwells in Thee.

 

 

 

 

326 谷中的百合花 
THE LILY OF THE VALLEY

 

主耶穌是我密友,又是我的萬有,

I have found a friend in Jesus,

HeÕs evÕry thing to me,

超乎萬人奪我心坎主無雙﹔

HeÕs the fairest of ten thousand to my soul;

祂是谷中百合花,我心單獨愛祂,

The Lily of the Valley, in Him alone I see,

洗我潔淨,使我完全再無暇。

All I need to cleanse and make me fully whole.

憂慮祂是我安慰;

In sorrow HeÕs my comfort,
患難有祂抵擋,
In trouble HeÕs my stay,

一切重擔都擔在祂肩上。

He tells me evÕry care on Him to roll.

()

祂是明亮的晨星
HeÕs the Lily of the Valley,
是谷中百合花
The Bright and Morning star,

超乎萬人奪我心坎主無雙

HeÕs the fairest of ten thousand to my soul.

 

(二)
主擔我一切憂傷,

背負我的痛苦,

He all my griefs has taken,

And all my sorrows borne;

試探來臨,祂是我堅固保障﹔

In temptation HeÕs my strong and mighty tower;

為祂,我丟棄萬事,驅逐一切偶像,

I have all for Him forsaken,

And all my idols torn

現今蒙祂能力保守何安康。

From my heart,

And now He keeps me by His powÕr.

縱然世界嫌棄我,
Though all the world forsake me,
縱然仇敵猖狂,

And Satan tempt me sore,

有主,仍勇至終點,無懼怕。

Through Jesus I shall safely reach the goal.

 ()

祂是明亮的晨星
HeÕs the Lily of the Valley,
是谷中百合花
The Bright and Morning star,

超乎萬人奪我心坎主無雙

HeÕs the fairest of ten thousand to my soul.

 

(三)

主永不將我丟棄,也不將我撇下,

He will never, never leave me,

Nor yet forsake me here,

行祂有福旨意,因信而生活﹔

While I live by faith and do His blessed will

祂做我四圍火城,我就無所懼怕,

A wall of fire about me,

IÕve nothing now to fear

飢餓靈魂常因靈糧得飽享。

With His manna He my hungry soul shall fill;

當我榮耀被提時,
Then sweeping up to glory
見祂可頌面容,

To see His blessed face,

喜樂河滾滾,湧流何久常。

Where rivers of delight shall ever roll.

 ()

祂是明亮的晨星
HeÕs the Lily of the Valley,
是谷中百合花
The Bright and Morning star,

超乎萬人奪我心坎主無雙

HeÕs the fairest of ten thousand to my soul.

 

 

 

 

 歌詞摘自美國見證出版社的聖徒詩歌