『這些人是誰?』(5)

約書亞:『心中有聖靈、充滿信心的傑出領袖』

ÒWho Are These People?Ó (5) --

Joshua: ÒA Distinguished Leader in Whom is the Spirit and is Full of FaithÓ

經文:32:12, 27:18-20;書1:1-2, 3:7, 6:27, 11:15, 23,  24:15;士2:7, 10-12

Scriptures: Numbers 32:12, 27:18-20Joshua 1:1-2, 3:7, 6:27, 11:15, 23,  24:15Judges 2:7, 10-12

背誦經文: 13 你們務要警醒,在真道上站立得穩,要作大丈夫,要剛強。 14 凡你們所做的都要憑愛心而做。(林前16:13-14)

Memory Verse:  13 Watch, stand fast in the faith, be brave, be strong. 14 Let all that you do be done with love.  (1 Corinthians 16:13-14)     

A          專心跟隨 神、忠心耿耿的                .

A.                              who was devoutly loyal and followed God wholeheartedly

          É惟有基尼洗族耶孚尼的兒子迦勒和嫩的兒子約書亞可以看見,因為他們專心跟從我。」(32:12)

          Ò...except Caleb the son of Jephunneh, the Kenizzite, and Joshua the son of Nun, for they have wholly followed the Lord.Ó (Numbers 32:12)

          耶和華與摩西面對面說話,好像人與朋友說話一般。摩西轉到營裏去,惟有他的幫手一個少年人嫩的兒子約書亞不離開會幕。(33:11)

          So the Lord spoke to Moses face to face, as a man speaks to his friend. And he would return to the camp, but his servant Joshua the son of Nun, a young man, did not depart from the tabernacle. (Exodus 33:11)

B.    神所          、聖靈            、蒙神悅納的                       .

B. A                                                ,                 by God,                              by the Holy Spirit, and accepted by God

           耶和華對摩西說:「嫩的兒子約書亞是                                     ;你將他領來,按手在他頭上É又將你的尊榮給他幾分,使以色列全會眾都聽從他。」 (27:18-20)

          And the Lord said to Moses: ÒTake Joshua the son of Nun with you, a man                                                    , and lay your hand on him... And you shall give some of your authority to him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient. (Numbers 27:18-20)

          耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華曉諭摩西的幫手,嫩的兒子約書亞,說: 2 「我的僕人摩西死了。現在你要起來,和眾百姓過這約旦河,往我所要賜給以色列人的地去É。」  (1:1-2)

           After the death of Moses the servant of the Lord, it came to pass that the Lord spoke to Joshua the son of Nun, MosesÕ assistant, saying: 2 ÒMoses My servant is dead. Now therefore, arise, go over this Jordan, you and all this people, to the land which I am giving to them—the children of Israel...Ó (Joshua 1:1-2)

          耶和華對約書亞說:「從今日起,我必使你在以色列眾人眼前尊大,使他們知道我怎樣與摩西同在,也必照樣與你同在。É(3:7)

          And the Lord said to Joshua, ÒThis day I will begin to exalt you in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with you...Ó (Joshua 3:7)

          耶和華與約書亞同在,約書亞的聲名傳揚遍地(6:27)

          So the Lord was with Joshua, and his fame spread throughout all the country. (Joshua 6:27)

  C.    幫助 神兒女承受應許的                        .

C. A                                    who helped GodÕs children inherit what God promised

          凡你們                                      ,我都照著我所應許摩西的話賜給你們了。(1:3)

                                                                                                      I have given you, as I said to Moses. (Joshua 1:3)

          耶和華怎樣吩咐他僕人摩西,摩西就照樣吩咐約書亞,約書亞也照樣行。凡耶和華所吩咐摩西的,約書亞                       懈怠不行的。É這樣,約書亞照著耶和華所吩咐摩西的                      奪了那全地,就按著以色列支派的宗族將地分給他們為業。於是國中太平,沒有爭戰了。(11:15, 23)

          As the Lord had commanded Moses his servant, so Moses commanded Joshua, and so Joshua did. He                          undone of all that the Lord had commanded Moses... So Joshua took the whole land, according to                                 Lord                          to Moses; and Joshua gave it as an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. Then the land rested from war. (Joshua 11:15, 23)

  D.    帶領全家同心事奉 神的                         .

D. A                                who led the whole family to serve God with one heart

          若是你們以事奉耶和華為不好,今日就可以選擇所要事奉的:是你們列祖在大河那邊所事奉的神呢?是你們所住這地的亞摩利人的神呢?                                      我們必定事奉耶和華。(24:15)

          And if it seems evil to you to serve the Lord, choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods which your fathers served that were on the other side of the River, or the gods of the Amorites, in whose land you dwell. But                                                , we will serve the Lord.Ó (Joshua 24:15)

          7約書亞在世和約書亞死後,那些見耶和華為以色列人所行大事的長老還在的時候,百姓都事奉耶和華。É後來有別的世代興起,不知道耶和華,也不知道耶和華為以色列人所行的事。É行耶和華眼中看為惡的事É12 離棄了領他們出埃及地的耶和華他們列祖的 神,去叩拜別神É惹耶和華發怒É(2:7, 10-12)

          7 So the people served the Lord all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, who had seen all the great works of the Lord which He had done for Israel...another generation arose after them who did not know the Lord nor the work which He had done for Israel...did evil in the sight of the Lord...12 and they forsook the Lord God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt; and they followed other gods...and they bowed down to them; and they provoked the Lord to anger.  (Judges 2:7, 10-12)