140 以感恩的心進祂的門
I Will Enter His Gates With Thanksgiving
我以感恩的心來進入祂的門,
I will enter His gates with thanks giving in my heart,
用讚美進入祂的院;
I will enter His courts with praise.
我要說這是神所定的日子,
I will say this is the day that the Lord has made,
我要歡呼因祂使我喜樂。
I will rejoice for He has made me glad.
祂使我喜樂,祂使我喜樂,
He has made me glad, He has
made me glad,
我要歡呼,因祂使我喜樂。
I will rejoice for He has made me glad.
祂使我喜樂,祂使我喜樂,
He has made me glad, He has made
me glad,
我要歡呼因祂使我喜樂。
I will rejoice for He has made me glad.
409 祢是我異象
BE THOU MY VISION
我的心愛主,祢是我異象,
Be Thou my Vision, O Lord of my heart;
惟祢是我一切,他皆虛幻;
Naught be all else to me, Save that Thou art -
白晝或黑夜,我最甜思想,
Thou my best thought by day or by night,
行走或安息,祢是我光亮。
Waking or sleeping, Thy presence my light.
(二)
祢是我活道,祢是我智慧,
Be Thou my Wisdom,
and Thou my true Word;
主,我永屬於祢,祢永屬我;
I ever with Thee and Thou with me, Lord;
祢是我慈父,我是祢真子,
Thou my great Father and I Thy true son,
祢居我衷裏,我與祢合一。
Thou in me dwelling, and I with Thee one.
(三)
財富與稱讚,非我所傾意,
Riches I heed not, nor man's empty praise,
惟祢是我基業,直到永遠;
Thou mine inheritance, now and always;
主,祢,惟獨祢,居我心首位,
Thou and Thou only first in my heart,
諸天之君尊,祢是我寶庫。
High King of heaven, my Treasure Thou art.
(四)
諸天之君尊,祢為我奏凱,
High King of heaven, my victory won,
使我充滿天樂,充滿我心;
May I reach heaven’s joys,
O bright heav’n’s Sun!
祢是我心愛,無論何遭遇,
Heart of my own heart, whatever befall,
有祢在掌權,仍是我異象!
Still be my Vision, O Ruler of all.
In Christ Alone
唯主基督
In Christ alone my hope is found,
唯主基督是我希望,
He is my light, my strength, my song;
我的亮光、詩歌、能力;
This Cornerstone, this solid ground,
這個根基穩固可信,
Firm through the fiercest drought and storm.
可擋狂風巨浪侵襲。
What heights of love, what depths of peace,
此愛何高,平安何深,
When fears are stilled, when strivings cease;
掙扎既止,恐懼逃離;
My Comforter, my All in All,
我的安慰,我的一切,
Here in the love of Christ I stand.
基督愛裡我今站立。
( 二 )
In Christ alone, who took on flesh,
唯主基督穿上肉身,
Fullness of God in helpless babe;
全能成了無助聖嬰;
This Gift of love and righteousness,
慈愛公義神聖禮物,
Scorned by the ones He came to save.
罪人反倒將祂嫌棄。
Till on that cross as Jesus died,
直到耶穌十架代死,
The wrath of God was satisfied;
神的憤怒才得止息;
For every sin on Him was laid,
祂已背負每一罪擔,
Here in the death of Christ I live.
我今活著因祂捨己。
( 三 )
There in the ground His body lay,
祂的身體墓中被葬,
Light of the world by darkness slain;
黑暗遮蓋世界之光;
Then bursting forth in glorious day,
榮耀之日豁然來臨,
Up from the grave He rose again!
救主復活衝破墳塋!
And as He stands in victory,
當祂站立得勝之巔,
Sin’s curse has lost its grip on me;
我得脫離罪的鎖鏈;
For I am His and He is mine,
祂今屬我,我也屬祂,
Bought with the precious blood of Christ.
基督寶血是我贖價。
( 四)
No guilt in life, no fear in death,
生無罪擔,死無恐懼,
This is the power of Christ in me;
基督自己住我心裡;
From life’s first cry to final breath,
生命之初最後一息,
Jesus commands my destiny.
耶穌設計負責到底。
No power of hell, no scheme of man,
地獄權勢,人的詭計,
Can ever pluck me from His hand;
不能使我與祂分離;
Till He returns or calls me home,
我今站立祂能力內,
Here in the power of Christ I’ll stand!
直到祂來或召我去!
200 哦,願我有千萬舌頭
OH, FOR A THOUSAND TONGUES TO SING
哦,願我有千萬舌頭,
前來讚美救主;
Oh, for a thousand tongues to sing
My great Redeemer’s praise;
說祂恩典何等深厚,
榮耀何等豐富。
The glories of my God and King,
The triumphs of His grace!
(二)
耶穌這名,慰我心情,
驅盡我的驚怯;
My gracious Master and my God,
Assist me to proclaim -
是我安息,是我生命,
成為我的音樂。
To spread through all the earth abroad
The honours of Thy name.
(三)
祂因愛我,竟願經歷
人世所有苦楚;
Jesus, the Name that charms our fears,
That bids our sorrows cease!
打破罪的捆綁能力,
釋放罪的囚徒。
'Tis music in the sinner's ears,
'Tis life, and health, and peace.
(四)
我每靜念救我的愛,
立即感覺不配;
He breaks the power of cancelled sin,
He sets the prisoner free;
不知祂為什麼恩待
我這人中罪魁。
His blood can make the foulest clean,
His blood avails for me.
(五)
我今作祂愛的俘虜,
甘心作到永久
His love my heart has captive made,
His captive would I be,
因祂為我受死、受辱,
使我得以自由。
For He was bound, and scourged and died,
My captive soul to free.
(六)
我既從袮可愛的名,
知袮待我美意;
So now Thy blessed Name I love,
Thy will would e‘er be mine,
假若我有千萬的心,
也當一一歸袮。
Had I a thousand hearts to give,
My Lord, they all were Thine!
- 歌詞摘自美國見證出版社的聖徒詩歌 -