主我敬拜你

 

主我敬拜你,敞開在你的面前,

主我敬拜你,俯伏你寶座前敬拜你。



天軍向你屈膝,眾天使圍繞你座前,

主我雙手舉起,屈膝你寶座前敬拜你。

 

 

 

神兒子的愛圍繞你

 

讓神的兒子以祂聖靈和祂愛來圍繞你,

讓祂充滿你心,使你靈滿足。

讓祂擔負你一切掛慮,賞賜平安的聖靈,

降臨在你生命中,使你完全。

(副)

耶穌,主耶穌,求充滿我們,

耶穌,主耶穌,求充滿我們。

 

(二)

哦揚聲歡呼歌唱讚美,

讓你心充滿喜樂,

舉起雙手甘願順服祂的名。

將你的憂傷破碎心靈,

痛苦歲月交給祂,

你將靠著祂的名,進入永生。

(副)

耶穌,主耶穌,求充滿我們,

耶穌,主耶穌,求充滿我們。

 

 

 

648 恩雨,降恩雨

Showers of Blessing

 

必賜靈恩有如大雨,

至大慈愛已應許;

There shall be showers of blessing:” 
This is the promise of love;

救主恩雨從上沛淋,

我們必得大復興.

There shall be seasons refreshing, 
Sent from the Saviour above

 

(二)

必賜靈恩有如大雨,

至貴復興已再臨;

There shall be showers of blessing”-
Precious reviving again;

高山低谷活水充溢,

盈耳都是透雨聲.

Over the hills and the valleys, 
Sound of abundance rain.

 

(三)

必賜靈恩有如大雨,

聖靈已經大降臨;

There shall be showers of blessing:” 
Send them upon us, O Lord; 

現今求來成就你命,

使我身心都更新.

Grant us now to a refreshing, 
Come, and now honor Thy Word.

 

(四)

必賜靈恩有如大雨,

此乃天父所應許;

There shall be showers of blessing:” 
Oh, that today they might fall,

速來求告耶穌尊名,

速向父神來懇求.

Now as to God we’re confessing, 
Now as on Jesus we call!

 

(副)

恩雨,降恩雨!

願主聖靈充滿我!

Showers of blessing, 
Showers of blessing we need;

雖已蒙恩略為滋潤,

還渴望大賜恩雨.

Mercy drops round us are falling, 
But for the showers we plead.

 

 

 

606 因為神愛世人

FOR GOD SO LOVED THE WORLD

 

因為神愛世人,捨了獨生愛子;

For God so loved the world, He gave His only Son

釘死在十架上,使我脫離罪勢。

To die on Calv'ry's tree From sin to set me free;

有日,祂要再來,

Some day He's coming back –

何等尊貴榮耀!

What glory that will be!

主的大愛真奇妙!

Wonderful His love to me!

 

 

 

17 我們不會疲倦

WE ARE NEVER, NEVER WEARY

 

我們不會疲倦不唱這首舊詩章;

We are never, never weary of the grand old song;

榮耀歸神,哈利路亞!

Glory to God, hallelujah!

我們聲浪依舊,信心比前更堅強;

We can sing it loud as ever

With our faith more strong;

榮耀歸神,哈利路亞!

Glory to God, hallelujah!

(副)

神的兒女有權利,可以大喊並大唱,

O, the children of the Lord

Have a right to shout and sing,

因為前途更光明,我們魂樂似飛翔,

For the way is growing bright,

And our souls are on the wing,

不久我們到天上,就要朝見我君王,

We are going by and by to the palace of a King!

榮耀歸神,哈利路亞!

Glory to God, hallelujah!

 

(二)

我們浸沈在那救贖大愛、極樂中;

We are lost amid the rapture of redeeming love;

榮耀歸神,哈利路亞!

Glory to God, hallelujah!

我們心中樂極有如插翅上高空;

We are rising on its pinions

To the hills above;

榮耀歸神,哈利路亞!

Glory to God, hallelujah!

(副)

神的兒女有權利,可以大喊並大唱,

O, the children of the Lord

Have a right to shout and sing,

因為前途更光明,我們魂樂似飛翔,

For the way is growing bright,

And our souls are on the wing,

不久我們到天上,就要朝見我君王,

We are going by and by to the palace of a King!

榮耀歸神,哈利路亞!

Glory to God, hallelujah!

 

(三)

我們所去之地乃是精金所建造;

We are going to a palace that is built of gold;

榮耀歸神,哈利路亞!

Glory to God, hallelujah!

那裏,我可面見我王所有的光耀;

Where the King in all His splendor

We shall soon behold,

榮耀歸神,哈利路亞!

Glory to God, hallelujah!

(副)

神的兒女有權利,可以大喊並大唱,

O, the children of the Lord

Have a right to shout and sing,

因為前途更光明,我們魂樂似飛翔,

For the way is growing bright,

And our souls are on the wing,

不久我們到天上,就要朝見我君王,

We are going by and by to the palace of a King!

榮耀歸神,哈利路亞!

Glory to God, hallelujah!

 

(四)

那裏,我們要藉新詩喊出救贖恩;

There we’ll shout redeeming mercy

In a glad new song;

榮耀歸神,哈利路亞!

Glory to God, hallelujah!

那裏,我們要同眾聖擁擠耶穌身;

There we’ll sing the praise of Jesus

With the blood-washed throng.

榮耀歸神,哈利路亞!

Glory to God, hallelujah!

(副)

神的兒女有權利,可以大喊並大唱,

O, the children of the Lord

Have a right to shout and sing,

因為前途更光明,我們魂樂似飛翔,

For the way is growing bright,

And our souls are on the wing,

不久我們到天上,就要朝見我君王,

We are going by and by to the palace of a King!

榮耀歸神,哈利路亞!

Glory to God, hallelujah!

 

 

 

 歌詞摘自美國見證出版社的聖徒詩歌