42 看哪,父賜何等的慈愛

BEHOLD! WHAT MANNER OF LOVE

 

看哪!看哪!父賜給我們是何等的愛,

Behold! Behold! What manner of love

是何等的愛,

The Father hath bestowed upon us

使我們得稱為神的兒女;

That we should be called the children of God,

我們也真是祂的兒女。

That we should be the children of God.

 

 

 

354 祂隱藏我魂

HE HIDETH MY SOUL

 

何等奇妙救主是耶穌我主

A wonderful Saviour is Jesus my Lord,

祂是我的奇妙救主

A wonderful Saviour to me;

祂隱藏我魂在磐石的穴中

He hideth my soul in the cleft of the rock,

那裏我見樂泉湧流

Where rivers of pleasure I see.

(副)

祂隱藏我魂在磐石的穴中

He hideth my soul in the cleft of the rock,

蔭庇乾旱疲乏之地

That shadows a dry, thirsty land;

祂將我生命藏祂愛的深處

He hideth my life in the depths of His love;

又用祂聖手來遮蔽,又用祂聖手來遮蔽

And covers me there with His hand,

And covers me there with His hand.

 

(二)

何等奇妙救主是耶穌我主

A wonderful Saviour is Jesus my Lord,

祂背去我一切重負

He taketh my burden away;

祂用手緊握住使我不搖動

He holdeth me up, and I shall not be moved,

一生賜我力量無窮

He giveth me strength as my day.

(副)

祂隱藏我魂在磐石的穴中

He hideth my soul in the cleft of the rock,

蔭庇乾旱疲乏之地

That shadows a dry, thirsty land;

祂將我生命藏祂愛的深處

He hideth my life in the depths of His love;

又用祂聖手來遮蔽,又用祂聖手來遮蔽

And covers me there with His hand,

And covers me there with His hand.

 

(三)

時刻祂以無窮恩典為冠冕

With numberless blessings

each moment He crowns,

以祂豐滿溢我心中

And, filled with His fullness divine,

當我被提時,我要歌唱歡呼

I sing in my rapture, oh, glory to God

何等奇妙我主我神

For such a Redeemer as mine!

(副)

祂隱藏我魂在磐石的穴中

He hideth my soul in the cleft of the rock,

蔭庇乾旱疲乏之地

That shadows a dry, thirsty land;

祂將我生命藏祂愛的深處

He hideth my life in the depths of His love;

又用祂聖手來遮蔽,又用祂聖手來遮蔽

And covers me there with His hand,

And covers me there with His hand.

 

(四)

復活變化我以祂光明為衣

When clothed in His brightness,

Transported I rise

與祂相遇空中雲外

To meet Him in clouds of the sky,

與億萬眾聖唱在穹蒼高處

His perfect salvation, His wonderful love,

一同喊出祂愛無窮

IÕll shout with the millions on high.

(副)

祂隱藏我魂在磐石的穴中

He hideth my soul in the cleft of the rock,

蔭庇乾旱疲乏之地

That shadows a dry, thirsty land;

祂將我生命藏祂愛的深處

He hideth my life in the depths of His love;

又用祂聖手來遮蔽,又用祂聖手來遮蔽

And covers me there with His hand,

And covers me there with His hand.

 

 

 

寶貴十架
Precious Cross

 

主耶穌,我感謝你,

Thank You Lord, You died for me.

你的身體,為我而捨。

With love, You gave Your life for me.

帶我出黑暗,進入光明國度,

Brought me from darkness into the world of light,

使我再次能看見。

opened my eyes to see.

主耶穌,我感謝你,

Praise You Lord, Your love for me.

你的寶血,為我而流。

Your blood of grace flows over me.

寶貴十架上,醫治恩典湧流,

Your tender mercy pours down from Calvary.

使我完全得自由。

Your love has set me so free.

寶貴十架的大能賜我生命,

The precious Cross, by its pow'r I am set free.

主耶穌我俯伏敬拜你。

With my all, I worship at Your feet.

寶貴十架的救恩,是你所立的約,

Your saving grace, so secure in this promise of old.

你的愛永遠不會改變。

It's Your love unchanging for me.

 

 

 

651 賜下大復興

SEND A GREAT REVIVAL

 

主阿,我今俯伏在袮前

Coming now to Thee, O Christ my Lord,

惟獨信靠袮所許恩言

Trusting only in Thy precious word,

願我卑微禱告蒙垂憐

Let my humble prayer to Thee be heard,

求在我靈裡賜下大復興

And send a great revival in my soul.

(副)

在我靈裡賜下大復興

Send a great revival in my soul,

在我靈裡賜下大復興

Send a great revival in my soul;

願主聖靈降臨接管我全人

Let the Holy Spirit come and take control,

求在我靈裡賜下大復興

And send a great revival in my soul.

 

(二)

願主差遣聖靈在我裡

Send the Holy Spirit now within,

燒去一切渣滓與罪跡

Burning out the dross and guilt of sin;

願袮大能作為今興起

Let Thy mighty works of grace begin,

求在我靈裡賜下大復興

Oh, send a great revival in my soul.

(副)

在我靈裡賜下大復興

Send a great revival in my soul,

在我靈裡賜下大復興

Send a great revival in my soul;

願主聖靈降臨接管我全人

Let the Holy Spirit come and take control,

求在我靈裡賜下大復興

And send a great revival in my soul.

 

(三)

在我靈裡賜下大復興

Send a great revival, Lord, in me,

使我靠主喜樂不稍停

Help me that I may rejoice in Thee;

我願靠主大能常得勝

Give me strength to win the victory,

求在我靈裡賜下大復興

And send a great revival in my soul.

(副)

在我靈裡賜下大復興

Send a great revival in my soul,

在我靈裡賜下大復興

Send a great revival in my soul;

願主聖靈降臨接管我全人

Let the Holy Spirit come and take control,

求在我靈裡賜下大復興

And send a great revival in my soul.

 

(四)

主阿,求助我為袮外出

Help me go for Thee, dear Lord, today,

尋找流離迷羊如善牧

To some lonely soul that's gone astray;

領他們走上歸家路途

Help me lead them in the homeward way,

求在我靈裡賜下大復興

Oh, send a great revival in my soul.

(副)

在我靈裡賜下大復興

Send a great revival in my soul,

在我靈裡賜下大復興

Send a great revival in my soul;

願主聖靈降臨接管我全人

Let the Holy Spirit come and take control,

求在我靈裡賜下大復興

And send a great revival in my soul.

 

 

 

647 復興袮工作,主 
REVIVE THY WORK, O LORD

 

復興袮工作,主

向袮聖徒顯現

Revive Thy work, O Lord! 
Now to Thy saints appear!

求袮用權發出聖言

讓袮兒女檢點

Oh, speak with pow'r to ev'ry soul, 
And let Thy people hear!

(副)

復興袮工作,主

我們現今等候

Revive Thy work, O Lord 
While here to Thee We bow

但願正當我們俯伏

袮就顯現能手

Descend, O gracious Lord, descend!
 Oh come, and bless us now!

 

(二)

復興袮工作,主

求袮感動教會

Revive Thy work O Lord! 
And every soul inspire;

為著罪惡,憂傷痛悔

好讓袮顯作為

kindle in each heart, we pray, 
The pentecostal fire!

(副)

復興袮工作,主

我們現今等候

Revive Thy work, O Lord 
While here to Thee We bow

但願正當我們俯伏

袮就顯現能手

Descend, O gracious Lord, descend!
 Oh come, and bless us now!

 

(三)

復興袮工作,主

啟示袮的寶貴

Revive Thy work, O Lord! 
Exalt Thy precious name!

但願袮愛在人心內

好像復燃死灰

And may Thy love in every heart! 
Be kindle to flame!

(副)

復興袮工作,主

我們現今等候

Revive Thy work, O Lord 
While here to Thee We bow

但願正當我們俯伏

袮就顯現能手

Descend, O gracious Lord, descend!
 Oh come, and bless us now!

 

(四)

復興袮工作,主

祝福袮話語

Revive Thy work, O Lord! 
And bless to all Thy word!

但願袮道所有真理

到處被人高舉

And may its pure and sacred truth 
In living faith be heard

(副)

復興袮工作,主

我們現今等候

Revive Thy work, O Lord 
While here to Thee We bow

但願正當我們俯伏

袮就顯現能手

Descend, O gracious Lord, descend!
 Oh come, and bless us now!

 

(五)

復興袮工作,主

證明袮得勝

Revive Thy work, O Lord
And make Thy servants bold;

但願袮民起來戰爭

好使撒但潰崩

Convict of sin and work once more 
As in the days of old.

(副)

復興袮工作,主

我們現今等候

Revive Thy work, O Lord 
While here to Thee We bow

但願正當我們俯伏

袮就顯現能手

Descend, O gracious Lord, descend!
 Oh come, and bless us now!

 

(六)

復興袮工作,主

賜下當初權能

Revive Thy work O Lord! 
Give pentecostal showers!

但願榮耀全歸袮名

祝福則歸我們

Be Thine the glory, Thine alone!
 The blessing, Lord, be ours!

(副)

復興袮工作,主

我們現今等候

Revive Thy work, O Lord 
While here to Thee We bow

但願正當我們俯伏

袮就顯現能手

Descend, O gracious Lord, descend!
 Oh come, and bless us now!

 

 

 

 歌詞摘自美國見證出版社的聖徒詩歌