神羔羊

LAMB OF GOD

 

神的兒子 聖潔無瑕,

Your only Son, no sin to hide,

竟被差遣 離天座位,

But You have sent Him from Your side,

踏上塵土 罪惡世界,

To walk upon this guilty sod,

甘願成為 神的羔羊。

And to become the Lamb of God.

(副)

真神羔羊 寶貴羔羊,

O Lamb of God, sweet Lamb of God,

我心愛慕 聖潔羔羊,

I love the holy Lamb of God!

求祢寶血 來潔淨我,

O wash me in His precious blood

耶穌基督 真神羔羊。

My Jesus Christ, the Lamb of God.

 

(二)

神的愛子 被釘十架,

Your gift of love, they crucified,

受盡凌辱 遭人唾棄,

They laughed and scorned Him as He died,

謙卑君王 頭戴荊冠,

The humble King they named a fraud,

成為犧牲 真神羔羊。

And sacrificed the Lamb of God.

(副)

真神羔羊 寶貴羔羊,

O Lamb of God, sweet Lamb of God,

我心愛慕 聖潔羔羊,

I love the holy Lamb of God!

求祢寶血 來潔淨我,

O wash me in His precious blood

耶穌基督 真神羔羊。

My Jesus Christ, the Lamb of God.

 

(三)

我前失喪 毫無盼望,

I was so lostI should have died,

蒙祢救贖 近祢身旁,

But You have brought me to Your side,

用杖與竿 領我一生,

To be led by Your staff and rod,

我今成為 主的小羊。

And to be called a lamb of God.

(副)

真神羔羊 寶貴羔羊,

O Lamb of God, sweet Lamb of God,

我心愛慕 聖潔羔羊,

I love the holy Lamb of God!

求祢寶血 來潔淨我,

O wash me in His precious blood

耶穌基督 真神羔羊。

My Jesus Christ, the Lamb of God.

 

 

 

 

神羔羊配得

WORTHY IS THE LAMB

 

感謝你的十字架,

感謝你付上代價,

擔當我罪和羞愧,

使我完全,賜下奇妙恩典;

感謝你無比大愛,

感謝你釘痕雙手,

寶血洗淨我污穢,

使我瞭解,你完全包容赦免。



神羔羊配得,坐在寶座上,

頭戴著尊貴冠冕,你做王到永遠;

來尊崇讚美,耶穌神兒子,

從天降下被釘十架,神羔羊配得。

 

 

 

 

647 復興袮工作,主
REVIVE THY WORK, O LORD

 

復興袮工作,主!

向袮聖徒顯現!

Revive Thy work, O Lord!
Now to Thy saints appear!

求袮用權發出聖言,

讓袮兒女檢點!

Oh, speak with pow'r to ev'ry soul,
And let Thy people hear!

(副)

復興袮工作,主!

我們現今等候!

Revive Thy work, O Lord
While here to Thee We bow

但願正當我們俯伏,

袮就顯現能手!

Descend, O gracious Lord, descend!
 Oh come, and bless us now!

 

(二)

復興袮工作,主!

求袮感動教會;

Revive Thy work O Lord!
And every soul inspire;

為著罪惡,憂傷痛悔,

好讓袮顯作為!

O kindle in each heart, we pray,
The pentecostal fire!

(副)

復興袮工作,主!

我們現今等候!

Revive Thy work, O Lord
While here to Thee We bow

但願正當我們俯伏,

袮就顯現能手!

Descend, O gracious Lord, descend!
 Oh come, and bless us now!

 

(三)

復興袮工作,主!

啟示袮的寶貴;

Revive Thy work, O Lord!
Exalt Thy precious name!

但願袮愛在人心內,

好像復燃死灰!

And may Thy love in every heart!
Be kindle to flame!

(副)

復興袮工作,主!

我們現今等候!

Revive Thy work, O Lord
While here to Thee We bow

但願正當我們俯伏,

袮就顯現能手!

Descend, O gracious Lord, descend!
 Oh come, and bless us now!

 

(四)

復興袮工作,主!

祝福袮話語;

Revive Thy work, O Lord!
And bless to all Thy word!

但願袮道所有真理,

到處被人高舉!

And may its pure and sacred truth
In living faith be heard

(副)

復興袮工作,主!

我們現今等候!

Revive Thy work, O Lord
While here to Thee We bow

但願正當我們俯伏,

袮就顯現能手!

Descend, O gracious Lord, descend!
 Oh come, and bless us now!

 

(五)

復興袮工作,主!

證明袮得勝;

Revive Thy work, O Lord
And make Thy servants bold;

但願袮民起來戰爭,

好使撒但潰崩!

Convict of sin and work once more
As in the days of old.

(副)

復興袮工作,主!

我們現今等候!

Revive Thy work, O Lord
While here to Thee We bow

但願正當我們俯伏,

袮就顯現能手!

Descend, O gracious Lord, descend!
 Oh come, and bless us now!

 

(六)

復興袮工作,主!

賜下當初權能;

Revive Thy work O Lord!
Give pentecostal showers!

但願榮耀全歸袮名,

祝福則歸我們!

Be Thine the glory, Thine alone!
 The blessing, Lord, be ours!

(副)

復興袮工作,主!

我們現今等候!

Revive Thy work, O Lord
While here to Thee We bow

但願正當我們俯伏,

袮就顯現能手!

Descend, O gracious Lord, descend!
 Oh come, and bless us now!

 

 

 

 

 歌詞摘自美國見證出版社的聖徒詩歌