你們要讚美耶和華

 

你們要讚美耶和華,
的聖所讚美
你們要讚美耶和華,
的穹蒼讚美
要因著
的大能讚美
要因著
的榮耀讚美
要因著
的慈愛讚美
凡有氣息都要來讚美

 

我們要讚美耶和華,
來敞開胸懷讚美

我們要讚美耶和華,
來高聲歡呼讚美

我們要鼓瑟彈琴讚美

我們來擊鼓跳舞讚美

我們用絲弦樂器讚美

凡有氣息都要來讚美

 

 

 

16 頌讚與尊貴

BLESSING AND HONOR

 

頌讚與尊貴並榮耀歸主,

Blessing and honor and glory be Thine,

願榮耀歸主,願榮耀歸主;

And glory be Thine, and glory be Thine.

頌讚與尊貴並榮耀歸主,

Blessing and honor and glory be Thine,

直到永永遠遠。

Both now and evermore.

讚祂!讚祂!

Praise Him! Praise Him!

聖徒們,來敬拜祂。

All ye saints adore Him.

讚祂!讚祂!

Praise Him! Praise Him!

直到永永遠遠。哈利路亞!

Both now and evermore. Hallelujah!

 

 

 

我要歌頌我救贖主

I Will Sing Of My Redeemer

 

我要歌頌我救贖主,

時時唱祂奇妙愛;

I will sing of my Redeemer

And His wondrous love to me;

十字架上祂被釘死,

免我咒詛,免我死。

On the cruel cross He suffered

From the curse to set me free

(副)

歌頌,歌頌我救贖主!

祂的寶血為我流!

Sing, O sing of my Redeemer,

With His blood He purchased me;

十字架上受盡痛苦,

還清罪債把我贖。

On the cross He sealed my pardon,

Paid the debt and made me free.

 

(二)

我要歌頌我救贖主,

祂已贖盡我罪愆;

I will tell the wondrous story,

How my lost estate to save,

因祂大愛捨了性命,

作我贖價,賜自由。

In His boundless love and mercy,

He the ransom freely gave.

(副)

歌頌,歌頌我救贖主!

祂的寶血為我流!

Sing, O sing of my Redeemer,

With His blood He purchased me;

十字架上受盡痛苦,

還清罪債把我贖。

On the cross He sealed my pardon,

Paid the debt and made me free.

 

(三)

我要歌頌我救贖主,

祂的大能我傳述;

I will praise my dear Redeemer,

His triumphant powÕr IÕll tell,

祂使我能得勝歡呼,

勝過罪死和陰府。

How the victory He giveth

Over sin and death and hell.

(副)

歌頌,歌頌我救贖主!

祂的寶血為我流!

Sing, O sing of my Redeemer,

With His blood He purchased me;

十字架上受盡痛苦,

還清罪債把我贖。

On the cross He sealed my pardon,

Paid the debt and made me free.

 

(四)

我要歌頌我救贖主,

豐滿救恩祂白賜;

I will sing of my Redeemer,

And His heavÕnly love to me;

使我重生得享天福,

與祂同作神後嗣。

He from death to life hath brought me,

Son of God, with Him to be.

(副)

歌頌,歌頌我救贖主!

祂的寶血為我流!

Sing, O sing of my Redeemer,

With His blood He purchased me;

十字架上受盡痛苦,

還清罪債把我贖。

On the cross He sealed my pardon,

Paid the debt and made me free.

 

 

 

540 前去!我們口號
FORWARD! BE OUR WATCHWORD

 

前去!我們口號!同聲並同步;

Forward! Be our watchword,

Steps and voices joined!

向著標竿直跑,永不回頭顧。

Seek the things before us,

Not a look behind;

隊前有柱如火,照明我的面;

Burns the fiery pillar

At our armyÕs head,

耶和華在領率,誰敢想不前?

Who shall dream of shrinking,

By our Captain led?

前去!經過曠野,痛苦和試探;

Forward throÕ the desert,

ThroÕ the toil and fight;

約但在此可越,明處是錫安。

Canaan lies before us,

Zion beams with light.

 

(二)

榮耀又加榮耀,我神已預備;

Glories upon glories

Hath our God prepared,

凡愛神者必要有日同在內;

By the souls that love Him

One day to be shared;

眼睛未曾看見,耳朵未曾聞,

Eye hath not beheld them;

Ear hath never heard;

榮耀達到極點,思想未曾問。

Nor of these hath uttered

Thought or speech a word;

前去!一直前進!直到光明天,

Forward, ever forward,

Where the heaven is bright;

直到幔子不禁,信心變眼見。

Till the veil be lifted,

Till our faith be sight.

 

(三)

遠在前面天涯,有城正昂聳;

Far oÕer yon horizon

Rise the city towers,

那是我們的家,神住的靈宮;

Where our God abideth;

That fair home is ours,

黃金街中四射,寶石牆上閃,

Flash the streets with jasper,

Shine the gates with gold!

使人喜樂的河,流出喜樂滿。

Flows the gladdÕning river,

Shedding joys untold;

向彼,前去,向彼,靠聖靈能力;

Thither, onward thither,

In the SpiritÕs might,

旅客前去樂地,前去樂無極。

Pilgrims, to your country,

Forward into light.

 

 

 

歌詞摘自美國見證出版社的聖徒詩歌