主賜福如春雨

 

主賜的福如春雨,

我在其中讚美歡欣
主賜的生命是泉源,

在我心中更新不窮
讓我們張開讚美的口,

舉起敬拜的手
主將賜福在我們之中

[
]
讓我們獻上,獻上,

將讚美尊榮,全都向主獻上

而主將賜下,賜下,

主的恩典,將如春雨降下

 

 

 

213  如鹿切慕溪水

AS THE DEER

 

神啊,我的心切慕祢,

As the deer pant-eth for the water,

如鹿切慕溪水。

So my soul long-eth after Thee.

惟有祢是我心所愛,

You alone are my heart's desire,

我渴慕來敬拜祢。

And I long to worship Thee.

祢是我的力量、盾牌,

You alone are my strength, my shield;

我靈單單降服於祢。

To You alone may my spirit yield.

惟有祢是我心所愛,

You alone are my heart's desire,

我渴慕來敬拜祢。

And I long to worship Thee.

祢是我的力量、盾牌,

You alone are my strength, my shield;

我靈單單降服於祢。

To You alone may my spirit yield.

惟有祢是我心所愛,

You alone are my heart's desire,

我渴慕來敬拜祢。

And I long to worship Thee.

 

(2)

主啊,你是友又是兄

You're my friend and You are my brother

更是我的君王

Even though You are a king

我愛你過於我所有

I love You more than any other

遠超世上的一切

So much more than anything

祢是我的力量、盾牌,

You alone are my strength, my shield;

我靈單單降服於祢。

To You alone may my spirit yield.

惟有祢是我心所愛,

You alone are my heart's desire,

我渴慕來敬拜祢。

And I long to worship Thee.

 

(3)

主啊,我愛你勝金銀

I want You more than gold or silver

唯你是我滿足

Only You can satisfy

唯有你是我喜樂泉

You alone are the real joy giver

寶貴遠勝我生命

And the apple of my eye

祢是我的力量、盾牌,

You alone are my strength, my shield;

我靈單單降服於祢。

To You alone may my spirit yield.

惟有祢是我心所愛,

You alone are my heart's desire,

我渴慕來敬拜祢。

And I long to worship Thee.

 

 

 

278 但願耶穌的美麗從我顯現
LET THE BEAUTY OF JESUS BE SEEN IN ME

 

但願耶穌的美麗從我顯現-

Let the beauty of Jesus be seen in me,

耶穌所有清潔、溫柔與甘甜

All His wonderful passion and purity.

求袮用袮聖靈,前來煉我性情

O Thou Spirit divine, all my nature refine,

直至耶穌的美麗從我顯現

Till the beauty of Jesus be seen in me.

 

 

 

 

233 耶穌,祢的全勝的愛
JESUS, THINE ALL VICTORIOUS LOVE

 

耶穌,祢的全勝的愛,已經澆灌我心;

Jesus, Thine all victorious love

Shed in my soul abroad;

我心就不再會搖擺,

Then shall my heart no longer rove,

就能生根於神,就能生根於神。

Rooted and fix'd in God,

Rooted and fix'd in God.

 

(二)

但願聖火今在我心,就已發旺不休

Oh that in me the sacred fire

Might now begin to glow!

燒掉所有卑情下品

Burn up the dross of base desire,

並使高山鎔流,並使高山鎔流

And make the mountains flow,

And make the mountains flow.

 

(三)

祢曾賜下祭壇火炭,求祢燒掉我罪

Thou, who at Pentecost didst fall,

Do Thou my sins consume;

我向焚燒的靈呼喊

Come, Holy Ghost, for Thee I call;

聖靈滿我心內,聖靈滿我心內

Spirit of Burning, come,

Spirit of Burning, come !

 

(四)

我心要接鍛鍊的火,照亮我魂光耀;

Refining fire, go through my heart,

Illuminate my soul;

散佈生命在每角落,

Scatter Thy life through every part,

並使全人聖潔,並使全人聖潔。

And sanctify the whole,

And sanctify the whole.

 

(五)

搖動的心求祢扶掖,使它變成堅崖

My steadfast soul, from falling free,
Shall then no longer move,

基督成為我的世界

While Christ is all the world to me,

我的全心成愛,我的全心成愛

And all my heart is love,

And all my heart is love.

 

 

 

 

 歌詞摘自美國見證出版社的聖徒詩歌