61 我們的靈伏著注視
GAZING ON THE LORD IN GLORY

 

我們的靈伏著注視

Gazing on the Lord in glory,

在榮耀裏的耶穌,

While our hearts in worship bow,

我們在彼讀祂故事,

There we read the wondrous story

如何在世受羞辱。

Of the cross - its shame and woe.

 

(二)

祢的聖首滿了羞辱,

Every mark of dark dishonor

世人竟然大歡暢;

Heaped upon the thorn-crowned brow,

今日榮耀反面說出:

All the depths of thy heart's sorrow

當日祢心的憂傷。

Told in answ'ring glory now.

 

(三)

當祢掛在十字架時,

On that cross, alone, forsaken,

孤單被棄無人憐;

Where no pity'ng eye was found;

眾聖今則向祢唱詩,

Now to God's right hand exalted,

祢則高升到父前。

With Thy praise toe heav'ns resound.

 

(四)

神曾不顧祢的無告!

Did Thy God e'en then forsake Thee,

神曾離棄祢不瞧!

Hide his face from Thy deep need?

我們從祢憔悴面貌,

In Thy face, once marred and smitten,

現今看見父榮耀。

All His glory now we read.

 

(五)

寶貴的主!注視這個,

Gazing on it we adore Thee,

我們不禁要讚美;

Blessed, precious, holy Lord;

但願天地同心唱和:

Thou, the lamb, alone art worthy,

Ò神的羔羊,祢是配。Ó

This be earth's and heav'n's accord.

 

(六)

我們的心應當起來,

Rise our hearts, and bless the Father,

即今起來讚美父;

Ceaseless song e'en here begun,

但願歌頌、歡呼、愛戴,

Endless praise and adoration

歸給父子到永古。

To the Father and the Son.

 

 

 

 

SOP Ò寶貴十架Ó

(因版權之故,請至Ò讚美之泉Ó網站下載歌詞)

(http://www.sop.org/powerpoint)

 

 

 

 

280 主,祢榮面是我所羡
THY BLESSED FACE IS MY DESIRE

 

主,祢榮面是我所羡,

Thy blessed face is my desire,

開啟我眼使我看見;

Open my eyes that I may see;

願祢榮光照我眼前,

Come shed Thy light upon my eyes,

消除我的一切黑暗。

Bidding all gloom and darkness flee.

恩主,我今尋求袮面,

Earnestly now I seek Thee, Lord,

願祢不再向我隱瞞;

Hide not from me Thy blessed face;

開啟我眼,

Open my eyes

使我看見祢的榮面!

that I may see Thy blessed face.

 

(二)
主,祢慈聲是我所羡,
Thy tender voice is my desire,
開啟我耳使我聽見;
Open my ears that I may hear;
願祢聲音繞我耳邊,
Come speak, O Lord, into my ears,
消除惡者一切謊言。
All evil lies will disappear.

恩主,我今尋求祢面,
Earnestly now I seek Thee,
願祢不再向我隱瞞;
Lord, Hide not from me Thy blessed face;
開啟我耳,
Open my ears
使我聽見祢的聖言!
that I may hear Thy words of grace.

 

(三)
主,祢自己是我所羡,
Thyself, O Lord, is my desire,
開啟我心使我愛戀;
Open my heart that I may love;
願祢豐滿溢我心間,
Let me be wholly lost in thee,
使我失去在祢裏面。
Pour down Thy fullness from above.

恩主,我今尋求祢面,
Earnestly now I seek thee, Lord,
願祢不再向我隱瞞;
Hide not from me thy blessed face;
開啟我心,使我愛戀祢的顯現!
Open my heart to love Thee,
Lord, Through all my days.

 

 

 

 

628 照我本相

 Just as I am

 

 

照我本相,無善足稱,

Just as I am, without one plea,

惟祢流血,替我受懲,

But that Thy blood was shed for me,

並且召我就袮得生,

And that Thou bidÕst me come to Thee,

救主耶穌,我來!我來

O Lamb of God, I come! I come!

 

(二)

照我本相,不必等到,

Just as I am, and waiting not,

自己改變比前更好;

To rid my soul of one dark blot;

因祢寶血除罪可靠,

To Thee whose blood can cleanse each spot,

救主耶穌,我來!我來

O Lamb of God, I come! I come!

 

(三)

照我本相,反覆不定,

Just as I am, though tossed about

疑信參半,如浪不平;

With many a conflict, many a doubt;

內有掛慮,外有惡行,

Fightings within, and fears without,

救主耶穌,我來!我來

O Lamb of God, I come! I come!

 

(四)

照我本相,貧,瞎,可憐,

Just as I am, poor, wretched, blind;

我真需要祢的恩典,

Sight, riches, healing of the mind;

感我惡心,開我盲眼;

Yes, all I need, in Thee to find,

救主耶穌,我來!我來

O Lamb of God, I come! I come!

 

(五)

照我本相,袮肯收留,

Just as I am, Thou will receive;

賜我生命,赦我愆尤;

Wilt welcome, pardon, cleanse, relieve;

祢既應許,必定成就,

Because Thy promise I believe,

救主耶穌,我來!我來

O Lamb of God, I come! I come!

 

 

 

 

歌詞摘自美國見證出版社的聖徒詩歌