22我要唱耶和華的大慈愛
I WILL SING OF THE MERCIES OF THE LORD

 

我要唱耶和華的大慈愛到永遠

I will sing of the mercies of the Lord forever,

我要唱,我要唱

I will sing, I will sing.

我要唱耶和華的大慈愛到永遠

I will sing of the mercies of the Lord forever,

我要唱耶和華的大慈愛

I will sing of the mercies of the Lord.

用我口,叫人知道

With my mouth will I make known

祢大信實,祢大信實;

Thy faithfulness, Thy faithfulness,

用我口,叫人知道

With my mouth will I make known

祢大信實直到萬世萬代。

Thy faithfulness to all generations.

我要唱耶和華的大慈愛到永遠

I will sing of the mercies of the Lord forever,

我要唱,我要唱

I will sing, I will sing.

我要唱耶和華的大慈愛到永遠

I will sing of the mercies of the Lord forever,

我要唱耶和華的大慈愛

I will sing of the mercies of the Lord.

 

 

 

 

196 主替我還清 

JESUS PAID IT ALL

 

我聽救主聲音,
I hear the Savior say,

說我能力薄弱,

ŌThy strength indeed is small,
若非誠心相信,
Child of weakness, watch and pray,

不能免去罪過。
Find in Me thine all in all.Ķ

(副)

我欠千萬金,
Jesus paid it all,

主替我還清;

All to Him I owe;
一生犯罪眞苦辛,
Sin had left a crimson stain,

主今赦免、憐憫。
He washed it white as snow.

 

(二)
主,我今纔看明,
Lord, now indeed I find

惟祢有這力量,

Thy powÕr and Thine alone
能洗污穢潔淨,
Can change the leperÕs spots

能使軟弱剛強。
And melt the heart of stone.

(副)

我欠千萬金,
Jesus paid it all,

主替我還清;

All to Him I owe;
一生犯罪眞苦辛,
Sin had left a crimson stain,

主今赦免、憐憫。
He washed it white as snow.

 

(三)
我眞沒有善良,

For nothing good have I

可以得主救恩;
Whereby Thy grace to claim -
但主特別體諒,

IÕll wash my garments white

用愛救我罪人。
In the blood of CalvÕryÕs Lamb.

(副)

我欠千萬金,
Jesus paid it all,

主替我還清;

All to Him I owe;
一生犯罪眞苦辛,
Sin had left a crimson stain,

主今赦免、憐憫。
He washed it white as snow.

 

(四)
即云我要離世,
When from my dying bed

我仍不至戰兢;
My ransomed soul shall rise,
因我所欠罪值,
Then ŌJesus paid it all!Ķ

主替我早還清。

Shall rend the vaulted skies.

(副)

我欠千萬金,
Jesus paid it all,

主替我還清;

All to Him I owe;
一生犯罪眞苦辛,
Sin had left a crimson stain,

主今赦免、憐憫。
He washed it white as snow.

 

(五)
將來立在神前,
And when before the throne

神必不再追問;

I stand in Him complete,
因主為我缺欠,
ŌJesus died my soul to save,Ķ

已經流血受審。

My lips shall still repeat.

(副)

我欠千萬金
Jesus paid it all,

主替我還清

All to Him I owe;
一生犯罪眞苦辛
Sin had left a crimson stain,

主今赦免、憐憫
He washed it white as snow.

 

 

 

 

204 主恩更多

 

何等希奇一位救主,

我所尋著乃主耶穌;

雖然我曾犯罪受苦,

主賜恩典真正無數。

(副)

主恩實在更多,

主恩實在更多,

我罪雖多主血塗抹,

主恩實在更多。

 

(二)

主尋我時我是罪人,

毫無善行在於我心;

我犯誡命日久月恒,

應該受著地獄死刑。

(副)

主恩實在更多,

主恩實在更多,

我罪雖多主血塗抹,

主恩實在更多。

 

(三)

我靠自己毫無功勞,

惟獨救主為我義袍;

所流寶血出於天羔,

能洗罪跡不剩絲毫。

(副)

主恩實在更多,

主恩實在更多,

我罪雖多主血塗抹,

主恩實在更多。

 

(五)

我主尊名我要贊美,

我靈情願歌頌歡喜;

贊美主愛極大無比,

世世代代永無改變。

(副)

主恩實在更多,

主恩實在更多,

我罪雖多主血塗抹,

主恩實在更多。

 

 

 

 

296 榮上加榮 

FROM GLORY TO GLORY

 

主榮上加榮,正在改變我,

From glory to glory HeÕs changing me,

改變我,改變我。

Changing me, changing me;

使我得完全變成主的形像,

His likeness and image to perfect in me,

流露神大愛在世間。

The love of God shown to the world.

主在改變,改變我,

For HeÕs changing, changing me,

使屬地形像變成屬天,

From earthly things to the heavenly,

使我得完全變成主的形像,

His likeness and image to perfect in me,

流露神大愛在世間。

The love of God shown to the world.

 

 

 

 

637 我不過是祢運河

Channels Only

 

我已得蒙寶血洗淨,
嘗過天上的喜樂;

How I praise Thee, precious Saviour,
That Thy love laid hold of me;

得著生命,充滿聖靈,
好使我成祢運河。

Thou hast saved and cleansed and filled me, That I might Thy channel be.

(副)

主,我不過是祢運河,
祢要流出祢生命;

Channels only, blessed Master,
But with all Thy wondrous powÕr

求祢用我,解人乾渴,
無有時間無止境。

Flowing through us, Thou canst use us
EvÕry day and evÕry hour.

 

(二)

不過作一祝福運河,
運給四圍的渴人;

Just a channel, full of blessing,
To the thirsty hearts around;

運給他們救恩快樂,
並賜滿足的父神。

To tell out Thy full salvation,
All Thy loving message sound.

(副)

主,我不過是祢運河,
祢要流出祢生命;

Channels only, blessed Master,
But with all Thy wondrous powÕr

求祢用我,解人乾渴,
無有時間無止境。

Flowing through us, Thou canst use us
EvÕry day and evÕry hour.

 

(三)

倒空,好讓祢來充滿,
潔淨,好讓祢使令;

Emptied that Thou shouldest fill me
A clean vessel in Thine hand;

無力,只有祢的能幹,
隨祢命令來供應。

With no powÕr but as Thou givest,
Graciously with each command.

(副)

主,我不過是祢運河,
祢要流出祢生命;

Channels only, blessed Master,
But with all Thy wondrous powÕr

求祢用我,解人乾渴,
無有時間無止境。

Flowing through us, Thou canst use us
EvÕry day and evÕry hour.

 

(四)

救主,求將聖靈充滿
這個已經奉獻身;

Jesus, fill now with Thy Spirit,
Hearts that full surrender know;

好讓活水如河一般,
從我裏面直流奔。

That the streams of living water
From our inner man may flow.

(副)

主,我不過是祢運河
祢要流出祢生命

Channels only, blessed Master,
But with all Thy wondrous powÕr

求祢用我,解人乾渴
無有時間無止境

Flowing through us, Thou canst use us
EvÕry day and evÕry hour.

 

 

 

歌詞摘自美國見證出版社的聖徒詩歌