186 救主之愛 

MY SAVIOURÕS LOVE

 

拿撒勒人耶穌面前我站立,

心便震驚!

I stand amazed in the presence

Of Jesus the Nazarene,

希奇祂如何能愛我

定罪污穢的罪人!

And wonder how He could love me,

A sinner condemnÕd, unclean.

(副)

何等奇妙!何等驚異

我將永遠唱此詩

How marvelous! How wonderful!

And my song shall ever be;

何等奇妙!何等驚異

救主愛我,愛無極

How marvelous! How wonderful!

Is my SaviourÕs love for me!

 

(二)

為我,祂在園中祈求,

只願神旨得成就;

For me it was in the garden

He prayed: ŅNot My will, but Thine

流淚非為自己憂苦,

汗如血點只為我!

He had no tears for His own griefs,

But sweat-drops of blood for mine.

(副)

何等奇妙!何等驚異

我將永遠唱此詩

How marvelous! How wonderful!

And my song shall ever be;

何等奇妙!何等驚異

救主愛我,愛無極

How marvelous! How wonderful!

Is my SaviourÕs love for me!

 

(三)

祂擔當我一切罪憂,

甘願親自來背負;

He took my sins and my sorrows,

He made them His very own;

祂背我重擔至加畧,

孤單受苦並受死。

He bore the burden to Calvary,

And suffered, and died alone.

(副)

何等奇妙!何等驚異

我將永遠唱此詩

How marvelous! How wonderful!

And my song shall ever be;

何等奇妙!何等驚異

救主愛我,愛無極

How marvelous! How wonderful!

Is my SaviourÕs love for me!

 

(四)

當與眾聖同進榮耀,

至終親見祂歡顏;

When with the ransomed in glory

His face I at last shall see,

這將成我無窮喜樂,

來唱祂恩愛無極!

ŌTwill be my joy through the ages,

To sing of His love for me.

(副)

何等奇妙!何等驚異

我將永遠唱此詩

How marvelous! How wonderful!

And my song shall ever be;

何等奇妙!何等驚異

救主愛我,愛無極

How marvelous! How wonderful!

Is my SaviourÕs love for me!

 

 

 

 

You are My King

祢是我王

 

IÕm forgiven, because You were forsaken

我得赦免,因為祢曾被神棄

IÕm accepted, You were condemned

我蒙接納,因祢替罪

IÕm alive and well Your Spirit is within me

我得安然活著 祢靈居住在我裏
Because You died and rose again

因祢代死且又復活

Amazing love, How can it be
驚人大愛,何能如此

That You, my King would die for me?

我主我王竟為我死

Amazing love, I know itÕs true;

驚人大愛,何等真實
It's my joy to honor You

我樂意凡事尊崇祢
In all I do, I honor You

無論何事,我尊崇祢

You are my King

祢是我王

You are my King

祢是我王

Jesus, You are my King

耶穌,祢是我王

Jesus, You are my King

耶穌,祢是我王

 

 

 

 

我的救贖者活著 

My Redeemer Lives

 

我知道我的救贖者活著
 For I know Jesus lives forever more
祂是永活的主
 My Savior and my King
當我在深谷迷失時
 When IÕm lost in the deep valley
祂領我走正義路
He leads me back to His way

 

我知道我的救贖者活著,
For I know Jesus lives forever more
祂是永活的主
My Savior and my King
當我在曠野孤獨時
When IÕm alone in wilderness
祂伴我作我的燈
His light shines upon my path

 

我知道我的救贖者永遠活著
For I know my Redeemer lives forever
我心不再憂慮
My heart will not forget
我要在每一個日夜中
He fills my every day and night
領受祂的豐盛之愛
With abundance of His love

 

我知道我的救贖者永遠活著
 For I know my Redeemer lives forever
我靈不再沉睡
My heart will never fear
當號角響起的那一天
And on that day when triumph sounds
我將見祂榮光之面
With my eyes I will see His face

 

 

 

 

2聖哉、聖哉、聖哉 

HOLY, HOLY, HOLY

 

Holy, Holy, Holy! Lord God Almighty!

聖哉、聖哉、聖哉,全能的主神

Early in the morning our song shall rise to Thee;

清晨我們歌聲穿雲透天而來

Holy, Holy, Holy! Merciful and Mighty!

聖哉、聖哉、聖哉,全能而又慈愛

God in Three Persons, blessed Trinity!

一神別三位,三位是一身

 

()

Holy, Holy, Holy! All the saints adore Thee,

聖哉、聖哉、聖哉,萬眾都敬祢

Casting down their golden crowns
around the glassy sea;

投下黃金冠冕,圍繞玻璃之海

Cherubim and seraphim falling down before Thee,

基路伯,撒拉弗,無不俯伏敬拜

Which wert and art, and evermore shalt be.

這昔在、今在、永遠常在的

 

()

Holy, Holy, Holy! ThoÕ the darkness hide Thee,

聖哉、聖哉、聖哉,黑暗雖藏祢

ThoÕ the eye of sinful man Thy glory may not see,

有罪污穢的人雖不能見祢身

Only Thou art holy; there is none beside Thee

但祢仍是聖哉,祢外再無別人

Perfect in power, in love, and purity.

能有這全愛、全潔與全力

 

()

Holy, Holy, Holy! Lord God Almighty!

聖哉、聖哉、聖哉,全能的主神

All Thy works shall praise Thy name,
in earth, and sky, and sea;

祢的造物讚美於地、於天、於海

Holy, Holy, Holy! Merciful and Mighty!

聖哉、聖哉、聖哉,公義而又慈愛

God in Three Persons, blessed Trinity!

一神別三位,三位是一身

 

 

 

 

64 神的聖靈 

SPIRIT OF GOD

 

我四圍環顧,祢聖潔榮耀,

I can almost see Your holiness,

充滿著我的眼目。

As I look around this place,

我高舉雙手領受祢大愛,

With my hands stretched out

to receive Your love,

榮光顯在我們臉上。

I can see You on each face.

神的聖靈,求提升我,

Spirit of God, lift me up,

哦,神的靈求提升我,

Spirit of God, lift me up,

以祢大愛再充滿我,

fill me again with Your love,

神甘甜的靈。

sweet Spirit of God.

 

 

 

 

220 每當我瞻仰祢
WHEN I LOOK INTO YOUR HOLINESS

 

每當我瞻仰祢至聖榮面,

When I look into Your holiness,

每當我在愛中仰望祢,

When I gaze into Your loveliness,

在祢榮耀光中,

When all things that surround

所有一切都失去光彩。

become shadows in the light of You.

何等喜樂當我進入祢心意

When IÕve found the joy of reaching Your heart,

我全心成為祢愛的寶座

When my will becomes enthronÕd in Your love.

在祢榮耀光中

When all things that surround

所有一切都失去光彩

become shadows in the light of You.

我敬拜祢,我敬拜祢,

I worship You, I worship You.

我一生活著為要敬拜祢,

The reason I live is to worship You.

我敬拜祢,我敬拜祢,

I worship You, I worship You.

我一生活著,為要敬拜祢。

The reason I live is to worship You.

 

 

 

 

 

歌詞摘自美國見證出版社的聖徒詩歌