88 曾否在羔羊血洗清潔 ?
ARE YOU WASHED IN THE BLOOD ?

 

(一)

曾否就主, 求祂洗淨你罪愆?
Have you been to Jesus for the cleansing pow‘r;
曾否在羔羊血洗清潔?
Are you washed in the blood of the Lamb?
曾否信主, 接祂進入你心間?
Are you fully trusting in His grace this hour?
曾否在羔羊血洗清潔?
Are you washed in the blood of the Lamb?

(二)

曾否日日依傍救主而同行?
Are you walking daily by the Savior’s side?
曾否在羔羊血洗清潔?
Are you washed in the blood of the Lamb?
曾否因主替你受死而心安?
Do you rest each moment in the Crucified?
曾否在羔羊血洗清潔?
Are you washed in the blood of Lamb?

(三)

救主來時,你的衣裳是否白?
When the Bridegroom cometh

will your robes be white?
曾否在羔羊血洗清潔?
Are you washed in the blood of the Lamb?
榮耀冠冕,你的頭額配否戴?
Will your soul be ready for the mansions bright,
曾否在羔羊血洗清潔?
And be washed in the blood of the Lamb?

(四)

加畧泉源為著罪人正流淌,
Lay aside the garments that are stained with sin,
曾否在羔羊血洗清潔?
And be washed in the blood of the Lamb;
污穢衣裳,不該還留在身上!
There’s a fountain flowing for the soul unclean,
曾否在羔羊血洗清潔?
O be washed in the blood of the Lamb!

(副)

曾否在羔羊血,
Are you washed in the blood,
在羔羊有能血洗清潔?
In the soul-cleansing blood of the Lamb?
你的衣裳是否潔白猶如雪?
Are your garments spotless?
Are they white as snow?
曾否在羔羊血洗清潔?
Are you washed in the blood of the Lamb?

 

 

SH220 每當我瞻仰祢
WHEN I LOOK INTO YOUR HOLINESS

 

(一)

每當我瞻仰祢至聖榮面,

When I look into Your holiness,

每當我在愛中仰望祢,

When I gaze into Your loveliness,

在祢榮耀光中,

When all things that surround

所有一切都失去光彩。

become shadows in the light of You.

何等喜樂當我進入祢心意,

When I’ve found the joy of reaching Your heart,

我全心成為祢愛的寶座,

When my will becomes enthron’d in Your love.

在祢榮耀光中

When all things that surround

所有一切都失去光彩。

become shadows in the light of You.

我敬拜祢,我敬拜祢,

I worship You, I worship You.

我一生活著為要敬拜祢,

The reason I live is to worship You.

我敬拜祢,我敬拜祢,

I worship You, I worship You.

我一生活著,為要敬拜祢。

The reason I live is to worship You.

 

 

CAUSE ME TO COME 主啊使我就近祢

 

Cause me to come to Thy river, O Lord(x3)

主啊使我就近祢的江河

Cause me to come

使我就近

Cause me to drink

使我來喝

Cause me to live

使我能活

Cause me to drink from Thy river, O Lord(x3)

主啊使我飲於祢的江河

Cause me to come

使我就近

Cause me to drink

使我來喝

Cause me to live

使我能活

Cause me to live by Thy river, O Lord(x3)

主啊使我活在祢的江河

Cause me to come

使我就近

Cause me to drink

使我來喝

Cause me to live

使我能活

 

 

282 哦,願神的兒子圍繞你  
O LET THE SON OF GOD ENFOLD YOU

 

(一)

哦,願神兒子以祂聖靈,

O let the Son of God enfold you

並祂大愛圍繞你,

 With His Spirit and His love,

願祂充滿你心使你靈滿溢。

Let Him fill your life and satisfy your soul.

哦,祂要解開一切圍困,

O let Him have the things that hold you

祂的為鴿的聖靈,

And His Spirit, like a dove

降臨在你生命中使你完全。

Will descend upon your life  and make you whole.

(二)

哦,揚聲歡呼歌唱讚美,

O come and sing this song with gladness

讓你心喜樂充盈,

As your hearts are filled with joy,

舉起雙手甘甜順服祂的名。

Lift your hands in sweet surrender to His name.

哦,將你憂傷破碎心靈,

O give Him all your tears and sadness,

痛苦歲月交託祂,

Give Him all your years of pain

你將倚靠祂尊名,進入永生。

And you’ll enter into life in Jesus’ Name.

(副)

耶穌,主耶穌,

求來充滿我們。

Jesus, O Jesus, come and fill Your lambs.

耶穌,主耶穌,

求充滿我們。

Jesus, O Jesus, come and fill Your lambs

 

273  榮耀神羔羊 

GLORY TO THE LAMB

 

榮耀,榮耀,榮耀 神羔羊,

Glory, glory, glory to the Lamb

榮耀,榮耀,榮耀 神羔羊。

Glory, glory, glory to the Lamb

惟有祂是榮耀,配得我們讚美,

For He is glorious and worthy to be praised,

在寶座上的被殺羔羊;

The Lamb upon the throne;

來敬拜祂,高聲齊來讚美,

And unto Him we lift our voice in praise.

在寶座上的羔羊。

The Lamb upon the throne.

 

 

104 主斷開一切鎖鏈
JESUS BREAKS EVERY FETTER

 

(一)

救我恩何等豐滿,
 O how great His salvation!

救我恩何等豐滿,
O how great His salvation!

救我恩何等豐滿,

O how great His salvation!
救我恩無量!

Jesus saves me now!

(二)

主赦我所有過犯,

All my sins are forgiven!

主使我脫去罪擔,

All my fetters are riven!

主使我充滿平安,
 I enjoy peace of heaven!

我今得釋放!

Jesus saves me now!

(三)

無論是罪惡、試探,

Neither sin nor temptation,

無論是世界、撒但,

Neither Satan‘s vexation,

無論是疾病、憂患,

Nor the world’s best elation

都不能捆綁!

Can enslave me now!

(四)

哈利路,主名香甜,

Hallelu,sweet is His name,

哈利路,主名香甜,

Hallelu, sweet is His name,

哈利路,主名香甜,

Hallelu, Sweet is His name!

我要永頌揚!

Praise Him evermore.

(五)

還要唱,哈利路亞!

I will sing Hallelujah!

還要唱,哈利路亞!

I will sing Hallelujah!

還要唱,哈利路亞!

I will sing Hallelujah!

主把我釋放!

Jesus saves me now!

(副)

主斷開一切鎖鏈,

Jesus breaks ev‘ry fetter!

主斷開一切鎖鏈,

Jesus breaks ev’ry fetter!

主斷開一切鎖鏈,

Jesus breaks ev'ry fetter!

主把我釋放!

Jesus sets me free!