HOW DEEP THE FATHERÕS LOVE FOR US
天父的愛深越海洋

 

How deep the FatherÕs love for us

天父的愛深越海洋

How vast beyond all measure

廣闊也無法測量

That He should give His only Son

祂賜下祂獨生愛子

To make a wretch His treasure

憐我罪人施恩義

How great the pain of searing loss

裂肺撕心哀喚悲鳴

The Father turns His face away

天父轉臉不聽不應

As wounds which mar the chosen One

贖罪羔羊流血捨命

Bring many sons to glory

引領世人進天庭

 

()

Behold the Man upon a cross

人子被掛十字寶架

My sin upon His shoulders

把我眾罪全卸下

Ashamed, I hear my mocking voice

卑鄙的我仿若暴徒

Call out among the scoffers

狂言穢語亂叫罵

It was my sin that held Him there

祂為我罪甘願受苦

Until it was accomplished

完成使命義無反顧

His dying breath has brought me life

十架捨命,拯救生靈

I know that it is finished

完成使命,救主得勝

 

()

I will not boast in anything

我沒有可誇耀之處

No gifts, no powrÕs, no wisdom

無財、無勢、無智慧

But I will boast in Jesus Christ

但因救主受死復活

His death and resurrection

我能誇耀耶穌基督

Why should I gain from His reward?

為何蒙主施恩賜福

I cannot give an answer

我不知道如何答覆

But this I know with all my heart

但我心裡清楚明白

His wounds have paid my ransom

主流寶血贖我罪債

 

 

 

 

74 憐憫慈愛

MERCIFUL AND LOVING

 

憐憫、慈愛、寬恕,

Merciful and loving,

溫柔又謙和;

SuffÕring pain and loss,

為了罪人忍辱,

All for us, the sinners,

甘負十架軛;

Going to the cross;

捨命、流血、受苦,

Tasting death for all men,

為救失喪者;

Dying for our sins;

這是基督耶穌,

This is Christ the Savior,

對祂你如何?

What will you do with Him?

 

 

 

 

277 祂已被高舉

HE IS EXALTED

 

祂已被高舉,祂名稱為至高君王,

He is exalted, the King is exalted on high,

我要讚美祂,

I will praise Him.

祂已被高舉,祂永遠被高舉,

He is exalted, forever exalted,

我要讚美祂名!

And I will praise His Name.

祂是主,祂真理永遠掌權,

He is the Lord forever His truth shall reign;

天上地下,在祂聖名裡歡欣。

Heaven and earth rejoice in His holy name.

祂已被高舉,

祂名稱為至高君王。

He is exalted,
The King is exalted on high.

 

 

 

 

211 活在哈利路亞這一邊
LIVING ON THE HALLELUJAH SIDE

 

曾是罪人遠離耶穌,正陷悲慘滅亡中

Once a sinner far from Jesus,

I was perishing with cold,

當我呼求親愛救主即垂聽

But the blessed Savior heard me when I cried;

賜下義袍遮蔽我身,並領我歸祂羊圈

Then He threw His robe around me,

and He led me to His fold,

我是活在哈利路亞這一邊

And IÕm living on the Hallelujah side.

(副)

!榮耀都歸耶穌,願哈利路亞聲揚

Oh, glory be to Jesus, let the Hallelujahs roll;

助我頻讚救主聲高遠又廣

Help me ring the SaviorÕs praises far and wide,

因我心靈之窗皆已大開放朝向天堂

For IÕve opened up towÕrd heaven

all the windows of my soul,

我是活在哈利路亞這一邊

And IÕm living on the Hallelujah side.

 

(二)

世界美夢炫耀閃爍,極其技巧誘我心

ThoÕ the world may sweep around me

with her dazzle and her dreams,

我心不羡這屬世虛空驕傲

Yet I envy not her vanities and pride,

因我心正注目天上,主如陽光何輝煌

For my soul looks up to heaven

where the golden sunlight gleams,

我是活在哈利路亞這一邊

And IÕm living on the Hallelujah side.

(副)

!榮耀都歸耶穌,願哈利路亞聲揚

Oh, glory be to Jesus, let the Hallelujahs roll;

助我頻讚救主聲高遠又廣

Help me ring the SaviorÕs praises far and wide,

因我心靈之窗皆已大開放朝向天堂

For IÕve opened up towÕrd heaven

all the windows of my soul,

我是活在哈利路亞這一邊

And IÕm living on the Hallelujah side.

 

(三)

我今所居寶貴境地,億萬黃金也不換

Not for all earthÕs golden millions

would I leave this precious place,

縱然誘者經常欺騙和試探

ThoÕ the tempter to persuade me oft has tried,

住祂居所因祂恩典,慈愛穩妥樂常滿

For IÕm safe in GodÕs pavilion,

happy in His love and grace,

我是活在哈利路亞這一邊

And IÕm living on the Hallelujah side.

(副)

!榮耀都歸耶穌,願哈利路亞聲揚

Oh, glory be to Jesus, let the Hallelujahs roll;

助我頻讚救主聲高遠又廣

Help me ring the SaviorÕs praises far and wide,

因我心靈之窗皆已大開放朝向天堂

For IÕve opened up towÕrd heaven

all the windows of my soul,

我是活在哈利路亞這一邊

And IÕm living on the Hallelujah side.

 

(四)

在此陽光永遠普照,在此天色常蔚藍

Here the sun is always shining,

here the sky is always bright;

灰暗聖徒在此無處可容身

ÕTis no place for gloomy Christians to abide,

因我魂中喜樂常滿,我心常感神喜悅

For my soul is filled with music

and my heart with great delight,

我是活在哈利路亞這一邊

And IÕm living on the Hallelujah side.

(副)

!榮耀都歸耶穌,願哈利路亞聲揚

Oh, glory be to Jesus, let the Hallelujahs roll;

助我頻讚救主聲高遠又廣

Help me ring the SaviorÕs praises far and wide,

因我心靈之窗皆已大開放朝向天堂

For IÕve opened up towÕrd heaven

all the windows of my soul,

我是活在哈利路亞這一邊

And IÕm living on the Hallelujah side.

 

(五)

逍遙行走黃金街上,當我至終抵彼岸

And upon the streets of glory

when we reach the other shore,

約但怒濤洶湧之中安渡過

And have safely crossed the JordanÕs rolling tide,

我將歡呼Ō何等榮耀Ķ我已安抵我家鄉

You will find me shouting ŌGlory!Ķ

just outside my mansion door,

我是活在哈利路亞這一邊

Where IÕm living on the Hallelujah side.

(副)

!榮耀都歸耶穌,願哈利路亞聲揚

Oh, glory be to Jesus, let the Hallelujahs roll;

助我頻讚救主聲高遠又廣

Help me ring the SaviorÕs praises far and wide,

因我心靈之窗皆已大開放朝向天堂

For IÕve opened up towÕrd heaven

all the windows of my soul,

我是活在哈利路亞這一邊

And IÕm living on the Hallelujah side.

 

 

 

 

My Tribute

我心獻曲

 

How can I say thanks

for the things You've done for me?

Things so undeserved,

yet You gave to prove Your love to me;

當如何盡述 祢為我付出的一切

我何等不配,

但祢卻以愛向我傾倒

How can I say thanks

for the things You've done for me?

Things so undeserved,

yet You gave to prove Your love to me;

當如何盡述 祢為我付出的一切

我何等不配,

但祢卻以愛向我傾倒

To God be the glory;

To God be the glory.

To God be the glory;

For the things He has done.

榮耀歸於真神 榮耀歸於真神

榮耀歸於真神 因祂成就大事

To God be the glory;

To God be the glory.

To God be the glory;

For the things He has done.

榮耀歸於真神 榮耀歸於真神

榮耀歸於真神 因祂成就大事

Just let me live my life,

Let it be pleasing Lord, to Thee;

And should I gain any praise,

Let it go to Calvary.

願我一生活著,單單討主你的喜悅

若得著任何稱讚

榮耀都歸於加略山頂

With His blood He has saved me,

With His powÕr He has raised me,

To God be the glory,

For the things He has done.

祂寶血將我拯救

祂大能將我扶起

榮耀歸於真神,因祂成就大事

To God be the glory;

To God be the glory.

To God be the glory;

For the things He has done.

榮耀歸於真神 榮耀歸於真神

榮耀歸於真神 因祂成就大事

With His blood He has saved me,

With His powÕr He has raised me,

To God be the glory,

For the things He has done.

祂寶血將我拯救

祂大能將我扶起

榮耀歸於真神,因祂成就大事

 

 

 

 

434 信靠耶穌何其甘甜
ÔTIS SO SWEET TO TRUST IN JESUS

 

信靠耶穌何其甘甜,

抓祂話語作把握;

"Tis so sweet to trust in Jesus,

Just to take Him at His word;

安息在祂應許上面,

只知主曾如此說。

Just to rest upon on His promise;

Just to know, "Thus saith the Lord.Ō

(副)

耶穌,耶穌,何等可靠,

我曾證祂多少次;

Jesus, Jesus, how I trust Him!

How I've proved Him o'er and o'er!

耶穌,耶穌,我的至寶,

祂是活神不誤事。

Jesus, Jesus, precious Jesus!

O for grace to trust Him more!

 

(二)

信靠耶穌,何其甘甜,

信祂寶血能潔淨;

O how sweet to trust in Jesus,

Just to trust His cleansing blood;

信心簡單,血有效驗,

疾病醫治,罪洗清。

Just in simple faith to plunge me

'Neath the healing, cleansing flood

(副)

耶穌,耶穌,何等可靠,

我曾證祂多少次;

Jesus, Jesus, how I trust Him!

How I've proved Him o'er and o'er!

耶穌,耶穌,我的至寶,

祂是活神不誤事。

Jesus, Jesus, precious Jesus!

O for grace to trust Him more!

 

(三)

信靠耶穌,真是甘甜,

救我遠離罪與己;

Yes, Õtis sweet to trust in Jesus,

Just from sin and self to cease;

從祂接受無限恩典;

生命、喜樂和安息。

Just from Jesus simply taking

Life and rest, and joy and peace.

(副)

耶穌,耶穌,何等可靠,

我曾證祂多少次;

Jesus, Jesus, how I trust Him!

How I've proved Him o'er and o'er!

耶穌,耶穌,我的至寶,

祂是活神不誤事。

Jesus, Jesus, precious Jesus!

O for grace to trust Him more!

 

(四)

何等喜樂,我能信袮,

至寶耶穌,我救主!

I'm so glad I learned to trust Thee,

Precious Jesus, Savior, Friend;

信袮與我是在一起,

一直一起到永古。

And I know that Thou art with me,

Wilt be with me to the end.

(副)

耶穌,耶穌,何等可靠,

我曾證祂多少次;

Jesus, Jesus, how I trust Him!

How I've proved Him o'er and o'er!

耶穌,耶穌,我的至寶,

祂是活神不誤事。

Jesus, Jesus, precious Jesus!

O for grace to trust Him more!

 

 

 

歌詞摘自美國見證出版社的聖徒詩歌