144
為我受傷
WOUNDED FOR ME
為我受傷,為我受傷,
Wounded for me, wounded for me,
加略山上,耶穌為我受傷;
There on the cross He was wounded for me;
罪已赦免,我今得著釋放,
Gone my transgressions, and now I am free,
都是因著耶穌為我受傷。
All because Jesus was
wounded for me.
(二)
為我受死,為我受死,
Dying for me, dying for me,
十字架上,耶穌為我受死;
There on the cross He was dying for me;
救贖已成,魔鬼失去權勢,
Now in His death my redemption I see,
都是因著耶穌為我受死。
All because Jesus was
dying for me.
(三)
為我復活,為我復活,
Risen for me, risen for me,
脫離墳墓,基督為我復活,
Up from the grave he has risen for me;
死亡毒鉤,今後不能害我,
Now evermore from death's sting I am free,
都是因著基督為我復活。
All because Jesus has
risen for me.
(四)
為我活著,為我活著,
Living for me, living for me,
高天之上,基督為我活著;
Up in the skies He is living for me;
替我祈求,並且擔我軟弱,
Daily He's pleading and praying for me,
都是因著基督為我活著。
All because Jesus is
living for me.
(五)
為我再來,為我再來,
Coming for me, coming for me,
從天降臨,基督為我再來;
One day to earth He is coming for me;
我必被提,脫去一切災害,
Then with what joy His dear face I shall see,
都是因著基督為我再來。
Oh, how I praise Him! He's coming for me.
287
興起歌唱
ARISE AND SING
興起,歌唱!錫安的眾兒女,
Arise and sing, ye children
of Zion,
因為主已拯救了你,
For the Lord has delivered
Thee;
興起,歌唱!錫安的眾兒女,
Arise and sing, ye children
of Zion,
因為主已拯救了你。
For the Lord has delivered
Thee.
敞開你的心,在祂面前歡樂,
Open up your hearts and
rejoice before Him,
敞開你的心,在祂面前歡樂,
Open up your hearts and
rejoice before Him;
敞開你的心,在祂面前歡樂,
Open up your hearts and
rejoice before Him,
主你神,祂是王!
For the King is your God.
279 頌讚全能的神
Blessed Be The Lord God Almighty
天上的父神,我們愛祢,
Father in heaven, how we
love You,
在全地上尊崇祢聖名;
We lift Your
name in all the earth.
願祢國度,如今降臨我們中間,
May Your Kingdom be
established in our praises,
當我們宣揚祢大能作為。
As Your
people declare Your mighty works.
頌讚主聖名,全能的神,
Blessed be the Lord God
almighty,
昔在今在永在的父神;
Who was, and is, and is to
come;
頌讚主聖名,全能的神,
Blessed be the Lord God
almighty,
祢作王到永遠。
Who reigns
forever more.
273 榮耀神羔羊
GLORY TO THE LAMB
榮耀,榮耀,榮耀
神羔羊,
Glory, glory, glory to the
Lamb
榮耀,榮耀,榮耀
神羔羊。
Glory, glory, glory to the
Lamb
惟有祂是榮耀,配得我們讚美,
For He is glorious and
worthy to be praised,
在寶座上的被殺羔羊;
The Lamb upon the throne;
來敬拜祂,高聲齊來讚美,
And unto Him we lift our
voice in praise.
在寶座上的羔羊。
The Lamb
upon the throne.
SOP Ò深深愛祢Ò
(因版權之故,請至Ò讚美之泉Ó網站下載歌詞)
(http://www.sop.org/powerpoint)
129 羔羊是配
WORTHY THE LAMB
聽哪,這是教會凱歌:
羔羊是配!
ÕTis the Church triumphant singing,
Worthy
the Lamb;
聽哪,天軍正在應和:
羔羊是配!
HeavÕn
throughout with praises ringing,
Worthy
the Lamb;
權柄、冠冕伏祂腳前,
馨香歌頌繞祂身邊,
Thrones
and powÕrs before Him bending,
Odours sweet with voice ascending,
樂聲悠揚讚祂恩典,
羔羊是配!
Swell
the chorus never ending,
Worthy the Lamb.
(二)
各族各方蒙愛的人,
羔羊是配!
EvÕry kindred, tongue and nation,
Worthy
the Lamb;
齊來歌唱這大救恩,
羔羊是配!
Join
to sing the great salvation,
Worthy the Lamb.
萬聖歡呼聲若雷動,
又如眾水奔騰匉訇;
Loud
as mighty thunders roaring,
Floods
of mighty waters pouring,
伏主腳前同心尊崇,
羔羊是配!
Prostrate
at His feet adoring,
Worthy the Lamb.
(三)
讚美、感謝永無中輟,
羔羊是配!
Harps
and songs forever sounding,
Worthy
the Lamb;
恩典比罪顯為更多,
羔羊是配!
Mighty
grace oÕer sin abounding,
Worthy the Lamb.
迷途流浪, 祂來尋找,
流血救贖, 使成新造;
By
His blood He dearly bought us;
WandÕring from the fold He sought us;
帶領我們進入榮耀,
羔羊是配!
And
to glory safely brought us;
Worthy the Lamb.
(四)
今日蒙恩先唱此詩,
羔羊是配!
Sing
with blest anticipation,
Worthy
the Lamb;
聲音廣播彌漫人世,
羔羊是配!
Through
the vale of tribulation,
Worthy the Lamb.
韻和調美,天樂四起,
Ò羔羊是配,Ó永頌不已;
Sweetest
notes, all notes excelling,
On
the theme forever dwelling,
傳揚雖久,猶難盡義,
羔羊是配!
Still
untold, though ever telling,
Worthy the Lamb.
- 歌詞摘自美國見證出版社的聖徒詩歌 -