WORTHY IS THE LAMB
羔羊是配
Thank
You for the cross, Lord.
感謝祢十架,主。
Thank
You for the price You paid.
感謝祢付上重價。
Bearing
all my sin and shame,
背負我罪與羞恥,
In
love You came and gave amazing grace.
在愛裏祢帶來驚人恩典。
Thank
You for this love, Lord.
感謝祢大愛,主。
Thank
You for the nail-pierced hands.
感謝祢被釘的手。
Washed
me in Your cleansing flow,
祢流寶血洗凈我,
Now
all I know,
Your
forgiveness and embrace.
全然得著祢的赦罪和擁抱。
Worthy
is the Lamb,
seated
on the throne.
唯羔羊是配,
坐在寶座上。
Crown
You now with many crowns,
為祢獻上眾冠冕,
You
reign victorious.
祢已得勝掌權。
High
and lifted up, Jesus, Son of God.
祢已被高舉,耶穌神兒子。
The
Darling of heaven, crucified.
這天上寶貝釘死十架。
Worthy
is the Lamb.
唯羔羊是配。
Worthy
is the Lamb.
唯羔羊是配。
140 以感恩的心進祂的門
I WILL ENTER HIS GATES WITH THANKSGIVING
我以感恩的心來進入祂的門,
I
will enter His gates
with
thanksgiving in my heart,
用讚美進入祂的院;
I
will enter His courts with praise.
我要說這是神所定的日子,
I
will say this is the day that the Lord has made,
我要歡呼因祂使我喜樂。
I
will rejoice for He has made me glad.
祂使我喜樂,祂使我喜樂,
He
has made me glad, He has made me glad,
我要歡呼,因祂使我喜樂。
I
will rejoice for He has made me glad.
祂使我喜樂,祂使我喜樂,
He
has made me glad, He has made me glad,
我要歡呼,因祂使我喜樂。
I
will rejoice for He has made me glad.
BEFORE
THE THRONE OF GOD ABOVE
在神高天寶座前
Before
the throne of God above
在神高天寶座之前,
I
have a strong and perfect plea.
我的辯護完美有力。
A
great high Priest whose Name is Love
偉大祭司其名為Ō愛Ķ,
Who
ever lives and pleads for me.
長遠活著為我代求
My
name is graven on His hands,
我名刻在祂的手心,
My
name is written on His heart.
我名記於祂的心上;
I
know that while in heaven He stands
深知有祂立於高天,
No
tongue can bid me thence depart.
無有口舌使我隔離。
(二)
When
Satan tempts me to despair
惡者誘我陷入絕望,
And
tells me of the guilt within,
控告使我罪疚澎湃;
Upward
I look and see Him there
我即抬頭仰望耶穌,
Who
made an end of all my sin.
祂已付我所有罪債。
Because
the sinless Savior died
正因救主為我而死,
My
sinful soul is counted free.
負罪之身從此自由;
For
God the just is satisfied
公義之神因著耶穌,
To
look on Him and pardon me.
得了滿足並赦免我。
(三)
Behold
Him there the risen Lamb,
來看我主復活羔羊,
My
perfect spotless righteousness,
公義完美全然無暇,
The
great unchangeable I AM,
永不改變偉大之神,
King
of glory and of grace,
正是榮耀恩慈君王!
One
in Himself I cannot die.
我因信祂得著永生。
My
soul is purchased by His blood,
祂用寶血買贖了我;
My
life is hid with Christ on high,
將我生命藏祂裏面,
With
Christ my Savior and my God!
救主基督我主我神。
In
Christ Alone
唯主基督
In
Christ alone my hope is found,
唯主基督是我希望,
He
is my light, my strength, my song;
我的亮光、詩歌、能力;
This
Cornerstone, this solid ground,
這個根基穩固可信,
Firm
through the fiercest drought and storm.
可擋狂風巨浪侵襲。
What
heights of love, what depths of peace,
此愛何高,平安何深,
When
fears are stilled, when strivings cease;
掙扎既止,恐懼逃離;
My
Comforter, my All in All,
我的安慰,我的一切,
Here
in the love of Christ I stand.
基督愛裡我今站立。
(
二 )
In
Christ alone, who took on flesh,
唯主基督穿上肉身,
Fullness
of God in helpless babe;
全能成了無助聖嬰;
This
Gift of love and righteousness,
慈愛公義神聖禮物,
Scorned
by the ones He came to save.
罪人反倒將祂嫌棄。
Till
on that cross as Jesus died,
直到耶穌十架代死,
The
wrath of God was satisfied;
神的憤怒才得止息;
For
every sin on Him was laid,
祂已背負每一罪擔,
Here
in the death of Christ I live.
我今活著因祂捨己。
(
三 )
There
in the ground His body lay,
祂的身體墓中被葬,
Light
of the world by darkness slain;
黑暗遮蓋世界之光;
Then
bursting forth in glorious day,
榮耀之日豁然來臨,
Up
from the grave He rose again!
救主復活衝破墳塋!
And
as He stands in victory,
當祂站立得勝之巔,
SinÕs
curse has lost its grip on me;
我得脫離罪的鎖鏈;
For
I am His and He is mine,
祂今屬我,我也屬祂,
Bought
with the precious blood of Christ.
基督寶血是我贖價。
(
四)
No
guilt in life, no fear in death,
生無罪擔,死無恐懼,
This
is the power of Christ in me;
基督自己住我心裡;
From
lifeÕs first cry to final breath,
生命之初最後一息,
Jesus
commands my destiny.
耶穌設計負責到底。
No
power of hell, no scheme of man,
地獄權勢,人的詭計,
Can
ever pluck me from His hand;
不能使我與祂分離;
Till
He returns or calls me home,
我今站立祂能力內,
Here
in the power of Christ IÕll stand!
直到祂來或召我去!
29 穩踏磐石
THE
SOLID ROCK
我的所有希望根基,
My
hope is built on nothing less
在於基督公義、寶血;
Than
JesusÕ blood and righteousness;
我不敢靠最好的義,
I
dare not trust the sweetest frame,
我只敢靠祂的名牒。
But
wholly lean on JesusÕ name.
(副)
基督磐石,我所穩踏,
On
Christ the solid Rock I stand;
其他地位都是流沙,
All
other ground is sinking sand,
其他地位都是流沙!
All
other ground is sinking sand.
(二)
即有黑雲掩祂的臉,
When
darkness seems to hide His face,
祂心不變,祂恩不移;
I
rest on His unchanging grace;
每次風浪雖欲漫淹,
In
every high and stormy gale,
信心的錨拋牢幔裏。
My
anchor holds within the veil.
(副)
基督磐石,我所穩踏,
On
Christ the solid Rock I stand;
其他地位都是流沙,
All
other ground is sinking sand,
其他地位都是流沙!
All
other ground is sinking sand.
(三)
祂血,祂約何等可靠,
His
oath, His covenant, His blood,
我名已經刻在祂手;
Support
me in the whelming flood;
四圍雖然都能傾倒,
When
all around my soul gives way,
祂仍存在永不棄守。
He
then is all my hope and stay.
(副)
基督磐石,我所穩踏,
On
Christ the solid Rock I stand;
其他地位都是流沙,
All
other ground is sinking sand,
其他地位都是流沙!
All
other ground is sinking sand.
(四)
當祂再來,號筒吹響,
When
He shall come with trumpet sound,
那時我在祂內出現;
Oh,
may I then in Him be found;
只穿祂的公義衣裳,
Dressed
in His Righteousness alone,
無可指責被獻座前。
Faultless
to stand before the throne.
(副)
基督磐石,我所穩踏,
On
Christ the solid Rock I stand;
其他地位都是流沙,
All
other ground is sinking sand,
其他地位都是流沙!
All
other ground is sinking sand.
CORNERSTONE
房角石
My
hope is built on nothing less,
我的所有希望根基,
than
JesusÕ blood and righteousness;
在於基督公義、寶血;
I
dare not trust the sweetest frame,
我不敢靠最好的義,
But
wholly trust in JesusÕ name.
我只敢靠祂的名牒。
(副)
Christ
alone, Cornerstone
惟基督,是磐石
Weak
made strong, in the SaviorÕs love
藉祂愛,軟弱變剛強
Through
the storm
風暴中
He
is Lord, Lord of All
祂是主,萬有主
(二)
When
darkness seems to hide His face,
即有黑雲掩祂的臉,
I
rest on His unchanging grace;
祂心不變,祂恩不移;
In
every high and stormy gale,
每次風浪雖欲漫淹,
My
anchor holds within the veil.
信心的錨拋牢幔裏。
(副)
Christ
alone, Cornerstone
惟基督,是磐石
Weak
made strong, in the SaviorÕs love
藉祂愛,軟弱變剛強
Through
the storm
風暴中
He
is Lord, Lord of All
祂是主,萬有主
(三)
His
oath, His covenant, His blood,
祂血,祂約何等可靠,
Support
me in the whelming flood;
我名已經刻在祂手;
When
all around my soul gives way,
四圍雖然都能傾倒,
He
then is all my hope and stay.
祂仍存在永不棄守。
(副)
Christ
alone, Cornerstone
惟基督,是磐石
Weak
made strong, in the SaviorÕs love
藉祂愛,軟弱變剛強
Through
the storm
風暴中
He
is Lord, Lord of All
祂是主,萬有主
(四)
When
He shall come with trumpet sound,
當祂再來,號筒吹響,
Oh,
may I then in Him be found;
那時我在祂內出現;
Dressed
in His Righteousness alone,
只穿祂的公義衣裳,
Faultless
stand before the throne.
無可指責被獻座前。
(副)
Christ
alone, Cornerstone
惟基督,是磐石
Weak
made strong, in the SaviorÕs love
藉祂愛,軟弱變剛強
Through
the storm
風暴中
He
is Lord, Lord of All
祂是主,萬有主
-
歌詞摘自美國見證出版社的聖徒詩歌
-